Roma Surrectum - Страница 60 - Моды на Rome: Total War - TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр Перейти к содержанию
TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр

Roma Surrectum


L7c

Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 1.8т
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

  • pavlik

    135

  • L7c

    462

  • dominic

    144

  • Xrustik

    95

2pavlik

Разрабы считают что дело в ошибке перевода трейтов/анчей.

Так и оказалось, дело было в трейтах. Нехватало строки в ковычках {Hale and Hearte} - Нерушимое здоровье, наверно я его случайно стер :bangin::(

Большое спасибо, что указал, где надо было искать ошибку :worthy:

 

Исправил ошибку, залил файл тут :

http://files.filefront.com/RS15a+Rus+expor...;/fileinfo.html

Качать всем обязательно, у кого стоит перевод RS 1.5а

Изменено пользователем L7c
Ссылка на комментарий

;)ВНИМАНИЕ!

Все желающие попробовать свои силы в кампании против настоящих противников приглашаются принять участие в хот-сите (ход передается сейвом по e-mail или выкладыванием на файлообменник) на Roma Surrectum 1.5а

Пока заняты только Карфаген и Рим, сделано всего по одному ходу.

 

Заявки оставлять здесь:

http://twow.ru/forum/index.php?showtopic=5258

Требований почти нет: честность игры и возможность регулярно делать свой ход.

Ты нужен античной Европе! :lol:

Изменено пользователем InSomNiac
  • Что?! 1
Ссылка на комментарий

На вякий случай заливаю повторно перевод RS 1.5а, камрады на Империале находили маленькие ляпы, иногда как знаете обнаруживались и не маленькие :D , как в последнем случае с вылетными губернаторами. Я делал поправки и выкладывал постепенно, по отдельным файлам. Как так сейчас исправления уже очень разбросаны на разных форумах и страницах, и желающему будет трудно всех отыскать, поэтому выкладываю повторно целиком

http://files.filefront.com/RS+15a+text+Rus...;/fileinfo.html

Ссылка на комментарий

2pavlik

2Xrustik

подозревая на чистый

с РС 1,5а связи никакой

Да, это точно. Потому что RS2 начали делать раньше РС 1,5а и уж на него ни коем образом не поставиш RS2

Тогда будут трудности с переделкой перевода под RS 2 :(

Ссылка на комментарий
  • 2 недели спустя...

У меня в RS большинство городов на карте (города компа) уже мегаполисы :angry:, да и собственные города растут как грибы, несмотря на то что построено все, чтобы ограничить рост. Нарочно не строю имперских дворцов, построил только в Риме, сейчас строю в Капуе, Таренте и Аримине и в Италии больше строить их не собираюсь, хотя уже все города давно переросли 24000.

Где надо прописать чтобы население городов медленно росло? В текущей кампании уже поздно что нибудь подправить, но в будущем пригодится ;)

Ссылка на комментарий

Непонятно почему разрабы мода решили оставить безграмотное латинское название "Roma Surrectum". Если бы, например, какой-нибудь русский мод назывался "Великую Римской Легионов", то вряд ли бы это кому-то понравилось. Причем разрабам писали люди на твцентре и указывали на грамматическую околесицу в названии, но никакой реакции, как видим, не последовало. Странно, однако.

Ссылка на комментарий

2pavlik

А Roma Surrecta звучит хуже? :)

Смысл тогда придумывать название на латинском, если даже два слова человек не в состоянии правильно связать? Назвали бы на английском и дело с концом.

Изменено пользователем superbarn
Ссылка на комментарий

2superbarn

Непонятно почему разрабы мода решили оставить безграмотное латинское название "Roma Surrectum". Если бы, например, какой-нибудь русский мод назывался "Великую Римской Легионов", то вряд ли бы это кому-то понравилось. Причем разрабам писали люди на твцентре и указывали на грамматическую околесицу в названии, но никакой реакции, как видим, не последовало. Странно, однако.

Не знал что название неправильное :unsure:. Если разрабам это указывали с самого начала, а они не обращали внимания, правда странно, но если им указали на ошибку уже после того, как мод стал популярным именно с этим именем, тогда можно понять почему не хотят менять :D

А Roma Surrecta звучит хуже?

Хорошо звучит :)

Назвали бы на английском и дело с концом

На английском это будет типа "Rise of Rome"? Если склероз не врет, такая игра уже есть ;)

Ссылка на комментарий

2L7c

Ну, я не знаю когда им указали это впервые.:) Например, здесь человек совершенно справедливо указывает на ошибку, в ответ на него обрушивается какой-то бесмысленный "поток сознания". Roma - женского рода, следовательно должно быть Roma Surrecta. Здесь даже спорить не о чем.:) Как сказал один хороший человек, сразу видно, что название придумывали потомки варваров, а не римлян.:D

На английском это будет типа "Rise of Rome"? Если склероз не врет, такая игра уже есть

Разрабы утверждают, что "Roma Surrectum (meaning "Rome Arises")", тем не менее английское Rome arises переводится как Roma surgit на латинском. То есть мало того, что название корявое, так еще и перевод дан неправильный. Просто потрясающе.:)

Вывод: правильными названиями являются либо Roma Surrecta (поднимающийся (восходящий) Рим), либо Roma Surgit (Рим поднимается). Нынешнее название не несет в себе никакой смысловой нагрузки. :bangin:

Изменено пользователем superbarn
Ссылка на комментарий

2superbarn

Ну, я не знаю когда им указали это впервые. Например, здесь человек совершенно справедливо указывает на ошибку, в ответ на него обрушивается какой-то бесмысленный "поток сознания". Roma - женского рода, следовательно должно быть Roma Surrecta. Здесь даже спорить не о чем. Как сказал один хороший человек, сразу видно, что название придумывали потомки варваров, а не римлян.

 

Цитата 

На английском это будет типа "Rise of Rome"? Если склероз не врет, такая игра уже есть

 

 

Разрабы утверждают, что "Roma Surrectum (meaning "Rome Arises")", тем не менее английское Rome arises переводится как Roma surgit на латинском. То есть мало того, что название корявое, так еще и перевод дан неправильный. Просто потрясающе.

Ну, мы можем создать видимость исправления ошибки, переименовав ярлык на рабочем столе :D

Как сказал один хороший человек, сразу видно, что название придумывали потомки варваров, а не римлян

:D

Ссылка на комментарий

2superbarn

Разрабы утверждают, что "Roma Surrectum (meaning "Rome Arises")", тем не менее английское Rome arises переводится как Roma surgit на латинском. То есть мало того, что название корявое, так еще и перевод дан неправильный. Просто потрясающе. Вывод: правильными названиями являются либо Roma Surrecta (поднимающийся (восходящий) Рим), либо Roma Surgit (Рим поднимается). Нынешнее название не несет в себе никакой смысловой нагрузки.

Гркпа Битлз тоже исковеркала название, перекроив слово жуки во что то совсем оригинальное! Но одно точно, когда то просто имхо поспешили с названием, а теперь проект раскручен, и раскрученное название менять....это огромные мелкие и крупные неприятности точно! Гемора больше крыши, и камрадов море....а что за игра, а где Сурректум?...и т.д

Поэтому "поток сознания" разрабов могу понять, принять надо всё как есть, как кривого жука Битлз имхо!

Ссылка на комментарий

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...

Важная информация

Политика конфиденциальности Политика конфиденциальности.