Europa Barbarorum v1.0 - Страница 135 - Моды на Rome: Total War - TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр Перейти к содержанию
TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр

Europa Barbarorum v1.0


erekSON

Рекомендуемые сообщения

2Punchyk

Камрады, так никто не хочет поучавствовать в хот-сите на этом замечатлеьном моде?

 

С удовольствием, но... смутно понимаю что это такое.

И буду ли являться достойным партнером?

Ссылка на комментарий

господа, вчера постеснялся, но вот решил выложить, это не перевод, статьи заново написаны под мод, статьи примерно такие

 

{gov1_seleucid} MVNICIPIA (Муниципалитет)

{gov1_seleucid_desc}

( Для постройки требуется историческая Родина данной фракции)\n Этой области предоставлены Jvs Latii и Jvs Italicvm - гражданские права Латинов и право Италиков на самоуправление. Эта территория имеет свою "конституцию" по образцу римской, и избирает народным голосованием собственных магистратов, обладаюших юрисдикцией (судебной властью). Здесь действует право "квиритской собственности" и земля не облагается налогами. Ограниченное гражданство - Latinitas дает жителям Commercivm (право сделок по римским законам). Избирательное же право распространяется только на выборы городских магистратов - дуумвиров, городских эдилов, городских цензоров, которые после исполнения своей должности становятся местными сенаторами и получают римское гражданство - Civitas. В свою очередь это означает что они получат Suffragio - право избирать, Honores - право занимать любые должности в государстве и Connvbivm - право законного брака дающее его детям римское гражданство. Эта форма правительства доступна только в Италии. Исконные же римляне имеют Civitas по рождению (ingenia).

 

статей несколько, файл лежит http://rtwmods.narod.ru/ROME.rar

 

еще там - все-таки "беговой круг" а не "цирк", "вилла префекта", и всякие мелочи

 

работа не закончена, ибо велась эпизодически, (с ужасом обнаружил что еще потерял переводы VnVs)

 

------------

насчет нобилей и патрициев - я совершенно ответственно как историк подтверждаю, к 2 веку д.н.э. голый факт происхождения от наследственных жрецов уже не котировался, а вот папа-консул (нобиль) фактически давал пропуск в элиту

Ссылка на комментарий

2Xroft

2SergSuppa

 

Приступаю к редактированию Германии и... переводу варварских "Святых Мест".

 

Редакция основана на сборке\переводе камрада 2SergSuppa

 

Надеюсь управиться достаточно быстро, благо есть с кем проконсультироваться. Вернулся домой Плутарх (отданый в прочтение). Плюс вновь приобретенный Теодор Момзем в пяти томах :blink:

Изменено пользователем Karabo
Ссылка на комментарий

2TOGO2

В свою очередь это означает что они получат Suffragio - право избирать, Honores - право занимать любые должности в государстве и Connvbivm - право законного брака дающее его детям римское гражданство.

 

Внушает.

Камрад присоединился бы ты к переводу... Может осилим помаленьку.

 

Правда ждем ЕВ2, но пока суть да дело..

Ссылка на комментарий

2Karabo Как это технически осуществить? Ведь нет смысла вести работу параллельно - хотя вроде я помню, что то что в конце файла затирает предыдущее - то есть перевод вставленный в конец должен восприниматься игрой.

 

Я занят на War in the Pacific, но годовой отчет я уже сдал, а квартальный еще через месяц - так что по Риму могу помочь.

 

--------------

Про Моммзена - труд эпический, но очень давно написан, масса археологический достижений не учтена - ЕМНИП то там неверно истрактовано понятие всадничество - (как финансовые воротилы, а было все проще - всадники и сенаторы это одни и те же люди - ну как например - сегодня ты председатель правления Бэнк оф ... а завтра - гос.секретарь)

Ссылка на комментарий

2Karabo

 

Приступаю к редактированию Германии и... переводу варварских "Святых Мест".

 

Ага, было б замечательно! Тогда как исправишь, выложи тут на форуме - это и будет последней версией...мож, такими темпами, и переведётся всё..

Только когда будешь исправлять - желательно брать за основу английский оригинал 1.2 а не 1.1 - в 1.2 для Германии много было добавлено/изменено, хотя именно принципиальных изменений мало..

Изменено пользователем SergSuppa
Ссылка на комментарий

2TOGO2

Как это технически осуществить? Ведь нет смысла вести работу параллельно

Это не так сложно, достаточно выбрать направление перевода, а точнее одну из фракций.

В документе есть теги:

{*_seleucid}

{*_parthia}

и так далее.

Выбираем ту что не переведена, даем об этом знать и дело пошло!

 

Karabo

Хорошая новость!

Обрати внимание:

Только когда будешь исправлять - желательно брать за основу английский оригинал 1.2 а не 1.1 - в 1.2 для Германии много было добавлено/изменено, хотя именно принципиальных изменений мало..

 

Я думаю, для рационализации труда бы разумно все тексты зданий (разумеется со всеми тегами) переводимой фракции собирать в одном файле - по себе знаю так легче как переводить, так и внедрять его в итоговый файл.

Например, вот так

 

 

Правда ждем ЕВ2, но пока суть да дело..

Не стоит обольщаться, над ним работают постоянно только 5 человек, вся остальная команда говорят разбрелась...

К тому, же переведенные тексты обязательно понадобятся и для EB2...

Изменено пользователем Xroft
Ссылка на комментарий

Господа, плохая новость... Сидел всю ночь и не смог установить

русик 1.1 на версию 1.2.

 

Патч 1.2 меняет 11 файлов (всего 20) в папке текст.

Хотелось избавиться от сомнений.

Установил 1.2 согласно рекомендаций разрабов.

RTW 1.5 (no-cd) + патч 1.1 (без фиксов) + патч 1.2 + 3 фикса

Игра запускается, но при попытке просмотра трейтов/анчей персов -

вылетает.

Прошу повторить эксперимент. Установка должна быть новой.

Обращаю на это внимание.

У меня стояла гибридная версия с заставкой от 1.2 и возможно

поменяной озвучкой.

Версия 1.2 отличается Пахлавой вместо Парфии, соответственно

видео-роликом за Пахлаву, скриптами и т.д.

Английская версия идет без вопросов.

Надо определиться, что переводить/редактировать?

Конечно лучше 1.2, но это работа не для одного человека. 3 файла из 11 ну очень толстые. Хотя можно и должно, взять за основу 1.1.

Ссылка на комментарий

2Karabo

Нус, будем переводить 1.2! :)

Нужно выдернуть немцев из английской версии 1.1 и 1.2 - сравнить, отредактировать, перевести то что недопереведено - собрать в один файл, как сделал TOGO2 - усё!

Так будет эффективнее и если SergSuppa не против, то он все соберет в финальный перевод или это сделаю я.

Это все что касается зданий.

Изменено пользователем Xroft
Ссылка на комментарий

Господа камрады!

Давайте Римские здания я доперевожу, я понял что формат моего файла подходящий, и в любом разе труд даром не пропадет.

Второе - считаю нужным изрядно отредактировать и описания трейтов.

 

-----------

про несовместимость, - ЕМНИП, это в export_descr_VnVs_enums.txt тегов не хватает под новые трейты

 

-----------

про ЕВ 2 - я его точно не жду - на моей машине и первый то с жутким скрипом шел... Кстати - где можно посмотреть как заменить качающиеся деревья на страткарте на обычные?

Ссылка на комментарий

2TOGO2

Давайте Римские здания я доперевожу, я понял что формат моего файла подходящий, и в любом разе труд даром не пропадет.

Второе - считаю нужным изрядно отредактировать и описания трейтов.

 

В чем проблемма? Или у тебя нет версии 1.2?

 

http://impproba.ifolder.ru/11296242 Папка текст ЕВ 1.2

Изменено пользователем Karabo
Ссылка на комментарий

Все есть - на ДВД - на компе не установлено - ибо занят WitP - так что перевожу из интереса к моду и римской истории.

Работа идет - пытаюсь переосмыслить наименования всех этих казарм, меня только волнует как мой текст попадет в окончательную сборку.

Ссылка на комментарий

2TOGO2

Работа идет - пытаюсь переосмыслить наименования всех этих казарм, меня только волнует как мой текст попадет в окончательную сборку.

На предыдущей странице я писал:

Так будет эффективнее и если SergSuppa не против, то он все соберет в финальный перевод или это сделаю я. Это все что касается зданий.
Изменено пользователем Xroft
Ссылка на комментарий
Камрады, обновите пожалуйста ссылку на перевод: http://twow.ru/forum/index.php?showtopic=3...ndpost&p=560825 Он ведь для 1.2?

Все, разобрался, что это здания. И ссылка рабочая, извиняюсь за паникерство.

Ссылка на комментарий

Я за Парфян завоевал все что требуется - мультика не было (видимо скрипт глюканул, что-то там постоянно советник хотел сказать - я не понял, это было не про основной скрипт).

Ссылка на комментарий
Я за Парфян завоевал все что требуется - мультика не было

да шутка это, камрад. Вспомнилась просто байка про игру Электронику, где волк яйца ловил-дойдешь до 1000, будет мультик. Я за Македонию побеждал, но это еще в версии 0,8 вроде было. Просто выскочила табличка и музыка заиграла и все.

Ссылка на комментарий

Всем привет! Камрады выложите где нибудь последнюю более переведённую версию export bulding на 1.2 ! А то у меня на позапрошлой странице не качается....жду с нетерпением полного перевода! Если нужно могу помочь! Вот

Ссылка на комментарий

2Parkant

Дружище ее(версии) не существует. Та, что по ссылке у меня на чистом 1.2 не пошла. Существуют наработки. Например у меня :)

Но врядли тебе поможет на 20% переведеный билдинг Свебов.

 

Помощь всегда нужна. Выбирай фракцию и вперед. (переводишь и играешь не отрываясь от производства) Делай перевод на основе билдинга 1.2. В списке выше посмотри какие фракции не переводились.

На 1.2 можно ставить от русика 1.1. - shortcut.txt /MENU_ENGLISH.TXT

SHARED.TXT / diplomacy.txt /event_strings.txt /event_titles.txt /expanded_bi.txt

 

Вот тебе и инструмент http://www.translate.ru/

Ссылка на комментарий
Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.
×
×
  • Создать...

Важная информация

Политика конфиденциальности Политика конфиденциальности.