Europa Barbarorum v1.0 - Страница 137 - Моды на Rome: Total War - TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр Перейти к содержанию
TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр

Europa Barbarorum v1.0


erekSON

Рекомендуемые сообщения

Н-да.. Абилка "shield wall" - зло и чит :) 70 самнитских тяжелых пехотинцев (наемников) vs 80 карфагенских телохранителей полководца. Потери у пехоты - 40 человек, у кавалерии - 60. Это без чарджа, рубка на улице города.

Ссылка на комментарий

demonfort

Кому как, а я себя к мазохистам не отношу ;) Мне в свое время SPQR хватило c вх/вх. Да и в ЕВ на харде наигрался уж. Если б от уровня сложности зависело поведение войск компьютера, то пожалуйста, а так..

Ссылка на комментарий

Джентельмены, вот у меня такая проблема: мой генерал НИКОГДА не получал титула императора для солдат, однако триумфы были, что как я читал на оф. форуме является необходимым условием: у меня же сразу - победитель карфагенян допустим, потом после какой-нибудь легкой битвы - ожидатель триумфа, а затем приглашают в Рим уже праздновать.

версия 1,2.

Играю на Верихард/хард, отряды - huge.

2andrex

А так стек конницы игрока выносит на нормуле все, причем делает это оч. быстро)

Изменено пользователем demonfort
Ссылка на комментарий

Итак, благодаря камраду TOGO2 , значительно улучшился перевод Римских зданий. Вот последния версия перевода, с учётом этих изменений:

 

http://rapidshara.ru/87341

 

В принципе по Риму ещё осталось что переводить, например во многих описаниях барак, казарм переведены только названия или ещё некоторые части текста. Так же, ещё есть что допереводить по храмам.

 

2TOGO2 А ты переводил на основе какого файла? Может какой нить старой версии? Просто встречались такие моменты, когда твой перевод не совпадал с тем, что было в оригинале (и иногда, то что уже было переведено). Ну я твой текст в любом случае вставлял, но были места, где там ещё было кое что :) Ну если сможешь, сравни свой перевод с тем, что я только что выложил, и поймёшь о чём я :) ВОт эти объекты:

 

{stables_seleucid} Circvs (Беговой круг)

{cavalry_barracks_seleucid} Hippodromvs (Ипподром)

{hippodrome_seleucid} Circvs Maximvs

{academy_seleucid} Lvdvs (Школа)

{scriptorium_seleucid} Bibliotheca (Библиотека)

{ludus_magnus_seleucid} Academia

 

А ещё в двух моментах были не совпадения:

 

{tavern_seleucid} Flamen (Жрец)

{bardic_circle_seleucid} Avgvrvm Collegivm (Коллегия авгуров)

Ссылка на комментарий

Поясню по возможности. - В половине статей текст переводом не является. В работе руководствовался принципами историчности (худо бедно я имею представление о той эпохе) и играбельности. (Исходя из второго нещадно сокращал все что не влезает в две строчки Notepad.) Так же предполагается что игрок владеет литературным русским языком и объяснять ему что такое .. хм..ипподром не надо.

 

По баракам - "шлакоблоки " оригинального текста неинформативны и к зданию не относятся. По сути просто даны исторические справки, половина текста повторяется из статьи в статью.

(Я сейчас пересматриваю VnVs вкупе с юнитами, вот в комплексе с войсками возможно напишу новые описания к военной инфраструктуре.)

 

По храмам - "возражаю Ваша честь" - в оригинале нет описаний самих храмов вообще - теперь они есть. А текст оригинала - был одинаковый во всех уровнях - относился к описанию божества. Я оставил очень краткое описание.

 

Circvs. - Я не сторонник копирования статей из энциклопедии. Обрезал просто то что было ранее до принятого мной формата. Читать то что было в старом переводе невозможно.

 

Hippodromvs и Circvs Maximvs - вероятно вопрос касается того что я продублировал в своем файле названия билдингов. Текст касается самих построек и вполне корректен.

 

Lvdvs, Bibliotheca - я могу воткнуть подробнейшее описание римского школьного образования. - Но кому это надо?

 

Academia - поставила меня в тупик. Мне собственно о римских академиях ничего не известно, полагаю что билдинг вставлен разрабами дабы слот не пропадал. (Хотя есть презабавный набор цитат по Афинской академии.)

 

Про авгуров выше писал, что их наличие в игре - в виде дома Авгуров - нонсенс. Их было 16 человек на всю республику и базировались они в Риме. Крепко поскрипев мозгами решил что подходящим паллиативом будет их замена на Фламинов. Хотя их коллегии тоже в основном были в Риме, но и муниципии тоже избирали своих, а функции их игровые схожи. Коллегию авгуров (это то что в прошлый раз "школой" назвали) оставил скрепя сердце так как ее присутствие ограничено по типам правительств.

 

---------------------

Радикально переработано содержание и СМЫСЛ статей по сельскому хозяйству. Вместо невнятных "колониальных"(??) ферм, я переосмыслил игровую систему и нашел что исторически тем моментам когда становятся доступны эти билдинги, соответствует переход к товарному и интенсивному с/х.

Форумы - вставил описания реальных римских форумов. и т.п.

Ссылка на комментарий

=================================================

PS посмотрел сборку - "не вынесла душа поэта"

 

например статья вот в таком виде

 

{granary_seleucid} Horrevm (Амбар)

{granary_seleucid_desc}

Простое сооружение для хранения урожая. This allows it to grow freely, without worrying about bad harvest each year. The storage rooms are build on a low platform to keep their content dry.

{granary_seleucid_desc_short}

Our architects have constructed a horreum in our town. It can store and supply grain to be used in times of bad harvests.

 

ВЕСЬ английский текст не несет смысловой нагрузки - зачем его оставлять? Я понимаю авторы люди американские - их школьники думают что пицца на деревьях растет. Зачем вся эта белиберда про "останется сухой" и "если сохранить то не надо беспокоится на след.год" . Практически весь остальной оставшийся английский текст такой вот мусор.

------------------

второй пример

{naval_port_seleucid} Navalia (База военного флота)

Настоящая база военого флота с большой гаванью защищеной молами и натягиваемыми железными цепями, оборудованная маяком. - далее в 10 раз больше английского текста, где полезной инфы столько же.

-----------------

{highways_seleucid} Viae calceata (Магистрали)

{highways_seleucid_desc}

An extended network of wide paved Viae Majores allows massed armies and merchants to quickly reach every point of the roman world. In regular intervals Mansiones, stations of the imperial postal service, provide lodging and logistical support for the transfer of army units and civilian travelers, besides their normal function as relays for the fast transmission of messages across the Roman Empire.\n\nШирокие магистрали!. (далее мой текст)

смысл всего вышеуказанного в том что по дорогам ЕЗДЯТ И ХОДЯТ и довольно быстро. Кто-нибудь на этом форуме не знает что по дорогам ЕЗДЯТ И ХОДЯТ? ТО что почта на них в моем тексте есть далее. То что я ихние "маджоре" на нормальный термин заменил как-то сошло мне с рук.

 

ну и еще много подобного. В общем, я, прежде чем выложить итог, думал как это будет восприниматься. Так что предлагаю использовать авторский вариант. Иначе смысл деятельности неясен. Смешение русского и английского текста кстати удручающе смотрится.

Ссылка на комментарий
Радикально переработано содержание и СМЫСЛ статей по сельскому хозяйству. Вместо невнятных "колониальных"(??) ферм, я переосмыслил игровую систему и нашел что исторически тем моментам когда становятся доступны эти билдинги, соответствует переход к товарному и интенсивному с/х.

Форумы - вставил описания реальных римских форумов. и т.п

 

Да, это хорошо, в твоём переводе фермы смысл обрели, я твой вариант и вставил :)

 

Про авгуров выше писал, что их наличие в игре - в виде дома Авгуров - нонсенс. Их было 16 человек на всю республику и

 

Ага, эт понял..тогда тоже тут твой вариант сделаю вместо домов этих..

 

По храмам - "возражаю Ваша честь" - в оригинале нет описаний самих храмов вообще - теперь они есть. А текст оригинала - был одинаковый во всех уровнях - относился к описанию божества. Я оставил очень краткое описание.

 

А тут просто идея такова, что должно быть описание храма самого - а потом описание божества, но с каждым уровнем развития здания описние божества становится всё больше, и больше - как бы с развитием храма становятся известны новые подробности - так организованы описания храмов у других некоторых народов. Но у римлян почему то сделано как ты сказал - во всех храмах одни и то же описания. Поэтому сейчас я вставил твоё описание - а потом описание божества, что было ранее. Ну как то надо описание божества изменить т.е. полностью сделать в самом большом храме, а в остальных сократить. Ну это деле непервостепенно, ибо уже твои описания есть уже можно получить инфу :)

 

Circvs. - Я не сторонник копирования статей из энциклопедии. Обрезал просто то что было ранее до принятого мной формата. Читать то что было в старом переводе невозможно.

 

Ну тут дело такое..кто то говорил мол. чем больше описание тем лучше :) Пока я сделал так, сначала вставил твои описания - а потом то что было ранее. Ну просто как то жалко удалять что есть, если оно хотя бнемного в тему :) Ну тож надо подумать это, но пока не принципиально, ибо есть ещё много и так совсем непереведённого

 

ВЕСЬ английский текст не несет смысловой нагрузки - зачем его оставлять? Я понимаю авторы люди американские - их школьники думают что пицца на деревьях растет. Зачем вся эта белиберда про "останется сухой" и "если сохранить то не надо беспокоится на след.год" . Практически весь остальной оставшийся английский текст такой вот мусор.

 

Ну да, тут ты прав, смысла в этом не много :) Ну я просто оставил английский текст пока предварительно, кто как думает, мож надо это :) Вообще. конечно удалить надо бы и делов то..

Изменено пользователем SergSuppa
Ссылка на комментарий

2SergSuppa

Поддерживаю TOGO2.

Разработчики тоже не боги - касяки у них тоже бывают, а TOGO2 знает о чем пишет - это радует.

 

Вот указать бы разработчикам EB2 на их ошибки с Римом - на буржуйском сайте ведется обсуждение - будущий мод бы стал на порядок (ну это сильно конечно сказано) лучше.

Ссылка на комментарий

День добрый, а скажите у всех такой *очень плохой* перевод описания войск?

Вернее перевод описания вообще отсутствует (играю за Рим), а в абилках у ВСЕХ войск присутствует строка "не эффективен против стен и зданий". Кроме того, у стреляющих подразделений (включая принципов и гастатов) есть строка, что-то типа "не точно против войск".

Я так понимаю, это абилки балист и катапульт :(

Очень режет глаз то что круглый маркер перед абилкой то есть, то нет :(

И трейты совсем не переведены :((

 

Может у меня какая-то старая версия перевода?

 

2TOGO2 Перевод зданий - просто супер, всё кратко (огромный плюс) и абсолютно понятно! В принципе для любителей можно и исторические справки на 5 экранов повставлять, но обязательно отделить их от твоих описаний.

В принципе в игре и без перевода с моими "так себе" знаниями английского всё понятно (+/- к порядку...), но когда понимаешь что из себя представляет это здание в реальности - гораздо атмосфернее.

 

 

Кстати, а какие файлики отвечают за экран описания юнитов - раз перевода нормального всё равно нет - мне бы оригинальный вариант описания/абилок удобнее был бы.

Изменено пользователем polecat
Ссылка на комментарий

Благодарю за оценку моего труда. (Кое-что еще будет)

 

перевод войск это файл export_units.txt - он в русском варианте весьма подробен и отнюдь не плох (просто его надо будет поформатировать). Так что polecat - наверно надо просто глючный файл заменить. Трейты у рима по крайней мерне переведены.

  • Что?! 1
Ссылка на комментарий

Заранее извиняюсь за дурацкий вопрос, но вот как-то при прочтении фага ответа не нашел. По ссылкам в шапке темы тоже ничего не нашлось.

Вопрос и правда дурацкий:

1. Не совсем понятно, при установке мода сохраняется возможность играть в оригинальный Рим TW (ванилу) или мод его полность замещает?

2. Если установлен аддон BI, имеет ли смысл ставить мод, будет ли он работать? Или нужен вообще голый Рим TW?

Еще раз извините за глупые, видимо, вопросы.

Изменено пользователем finnegan
Ссылка на комментарий

Приветствую!

1. Не совсем понятно, при установке мода сохраняется возможность играть в оригинальный Рим TW (ванилу) или мод его полность замещает?

Нет, не замещает. ЕВ устанавливается в отдельную папку, оригинальный РТВ не трогает.

2. Если установлен аддон BI, имеет ли смысл ставить мод, будет ли он работать? Или нужен вообще голый Рим TW?

Можно и на голый РТВ, и на РТВ+БИ, главное, чтоб был установлен патч 1.5 (ну или 1.6, если установлен аддон БИ).

А ставить БИ до установки ЕВ имеет смысл, если есть желание ставить мини-мод, позволяющий играть в ЕВ на движке БИ 1.6 (десанты ИИ, БИ-шные абилки у солдат).

http://forums.totalwar.org/vb/showthread.php?t=95664

Изменено пользователем andrex
Ссылка на комментарий
Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.
×
×
  • Создать...

Важная информация

Политика конфиденциальности Политика конфиденциальности.