Europa Barbarorum v1.0 - Страница 135 - Моды на Rome: Total War - TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр
Перейти к содержанию
TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр

Europa Barbarorum v1.0


erekSON

Рекомендуемые сообщения

2Punchyk

  Цитата
Камрады, так никто не хочет поучавствовать в хот-сите на этом замечатлеьном моде?

С удовольствием, но... смутно понимаю что это такое.

И буду ли являться достойным партнером?

Ссылка на комментарий

2Karabo

  Цитата
Могу попробовать привести Германию в "Божеский Вид" если это еще интересно.

Конечно интересно.

Ссылка на комментарий

господа, вчера постеснялся, но вот решил выложить, это не перевод, статьи заново написаны под мод, статьи примерно такие

{gov1_seleucid} MVNICIPIA (Муниципалитет)

{gov1_seleucid_desc}

( Для постройки требуется историческая Родина данной фракции)\n Этой области предоставлены Jvs Latii и Jvs Italicvm - гражданские права Латинов и право Италиков на самоуправление. Эта территория имеет свою "конституцию" по образцу римской, и избирает народным голосованием собственных магистратов, обладаюших юрисдикцией (судебной властью). Здесь действует право "квиритской собственности" и земля не облагается налогами. Ограниченное гражданство - Latinitas дает жителям Commercivm (право сделок по римским законам). Избирательное же право распространяется только на выборы городских магистратов - дуумвиров, городских эдилов, городских цензоров, которые после исполнения своей должности становятся местными сенаторами и получают римское гражданство - Civitas. В свою очередь это означает что они получат Suffragio - право избирать, Honores - право занимать любые должности в государстве и Connvbivm - право законного брака дающее его детям римское гражданство. Эта форма правительства доступна только в Италии. Исконные же римляне имеют Civitas по рождению (ingenia).

статей несколько, файл лежит http://rtwmods.narod.ru/ROME.rar

еще там - все-таки "беговой круг" а не "цирк", "вилла префекта", и всякие мелочи

работа не закончена, ибо велась эпизодически, (с ужасом обнаружил что еще потерял переводы VnVs)

------------

насчет нобилей и патрициев - я совершенно ответственно как историк подтверждаю, к 2 веку д.н.э. голый факт происхождения от наследственных жрецов уже не котировался, а вот папа-консул (нобиль) фактически давал пропуск в элиту

Ссылка на комментарий

2Xroft

2SergSuppa

Приступаю к редактированию Германии и... переводу варварских "Святых Мест".

Редакция основана на сборке\переводе камрада 2SergSuppa

Надеюсь управиться достаточно быстро, благо есть с кем проконсультироваться. Вернулся домой Плутарх (отданый в прочтение). Плюс вновь приобретенный Теодор Момзем в пяти томах :blink:

Изменено пользователем Karabo
Ссылка на комментарий

2TOGO2

  Цитата
В свою очередь это означает что они получат Suffragio - право избирать, Honores - право занимать любые должности в государстве и Connvbivm - право законного брака дающее его детям римское гражданство.

Внушает.

Камрад присоединился бы ты к переводу... Может осилим помаленьку.

Правда ждем ЕВ2, но пока суть да дело..

Ссылка на комментарий

2Karabo Как это технически осуществить? Ведь нет смысла вести работу параллельно - хотя вроде я помню, что то что в конце файла затирает предыдущее - то есть перевод вставленный в конец должен восприниматься игрой.

Я занят на War in the Pacific, но годовой отчет я уже сдал, а квартальный еще через месяц - так что по Риму могу помочь.

--------------

Про Моммзена - труд эпический, но очень давно написан, масса археологический достижений не учтена - ЕМНИП то там неверно истрактовано понятие всадничество - (как финансовые воротилы, а было все проще - всадники и сенаторы это одни и те же люди - ну как например - сегодня ты председатель правления Бэнк оф ... а завтра - гос.секретарь)

Ссылка на комментарий

2Karabo

  Цитата
Приступаю к редактированию Германии и... переводу варварских "Святых Мест".

Ага, было б замечательно! Тогда как исправишь, выложи тут на форуме - это и будет последней версией...мож, такими темпами, и переведётся всё..

Только когда будешь исправлять - желательно брать за основу английский оригинал 1.2 а не 1.1 - в 1.2 для Германии много было добавлено/изменено, хотя именно принципиальных изменений мало..

Изменено пользователем SergSuppa
Ссылка на комментарий

2TOGO2

  Цитата
Как это технически осуществить? Ведь нет смысла вести работу параллельно

Это не так сложно, достаточно выбрать направление перевода, а точнее одну из фракций.

В документе есть теги:

{*_seleucid}

{*_parthia}

и так далее.

Выбираем ту что не переведена, даем об этом знать и дело пошло!

Karabo

Хорошая новость!

Обрати внимание:

  Цитата
Только когда будешь исправлять - желательно брать за основу английский оригинал 1.2 а не 1.1 - в 1.2 для Германии много было добавлено/изменено, хотя именно принципиальных изменений мало..

Я думаю, для рационализации труда бы разумно все тексты зданий (разумеется со всеми тегами) переводимой фракции собирать в одном файле - по себе знаю так легче как переводить, так и внедрять его в итоговый файл.

Например, вот так

  Цитата
Правда ждем ЕВ2, но пока суть да дело..

Не стоит обольщаться, над ним работают постоянно только 5 человек, вся остальная команда говорят разбрелась...

К тому, же переведенные тексты обязательно понадобятся и для EB2...

Изменено пользователем Xroft
Ссылка на комментарий

Господа, плохая новость... Сидел всю ночь и не смог установить

русик 1.1 на версию 1.2.

Патч 1.2 меняет 11 файлов (всего 20) в папке текст.

Хотелось избавиться от сомнений.

Установил 1.2 согласно рекомендаций разрабов.

RTW 1.5 (no-cd) + патч 1.1 (без фиксов) + патч 1.2 + 3 фикса

Игра запускается, но при попытке просмотра трейтов/анчей персов -

вылетает.

Прошу повторить эксперимент. Установка должна быть новой.

Обращаю на это внимание.

У меня стояла гибридная версия с заставкой от 1.2 и возможно

поменяной озвучкой.

Версия 1.2 отличается Пахлавой вместо Парфии, соответственно

видео-роликом за Пахлаву, скриптами и т.д.

Английская версия идет без вопросов.

Надо определиться, что переводить/редактировать?

Конечно лучше 1.2, но это работа не для одного человека. 3 файла из 11 ну очень толстые. Хотя можно и должно, взять за основу 1.1.

Ссылка на комментарий

2Karabo

Нус, будем переводить 1.2! :)

Нужно выдернуть немцев из английской версии 1.1 и 1.2 - сравнить, отредактировать, перевести то что недопереведено - собрать в один файл, как сделал TOGO2 - усё!

Так будет эффективнее и если SergSuppa не против, то он все соберет в финальный перевод или это сделаю я.

Это все что касается зданий.

Изменено пользователем Xroft
Ссылка на комментарий

Господа камрады!

Давайте Римские здания я доперевожу, я понял что формат моего файла подходящий, и в любом разе труд даром не пропадет.

Второе - считаю нужным изрядно отредактировать и описания трейтов.

-----------

про несовместимость, - ЕМНИП, это в export_descr_VnVs_enums.txt тегов не хватает под новые трейты

-----------

про ЕВ 2 - я его точно не жду - на моей машине и первый то с жутким скрипом шел... Кстати - где можно посмотреть как заменить качающиеся деревья на страткарте на обычные?

Ссылка на комментарий

2TOGO2

  Цитата
Давайте Римские здания я доперевожу, я понял что формат моего файла подходящий, и в любом разе труд даром не пропадет.

Второе - считаю нужным изрядно отредактировать и описания трейтов.

В чем проблемма? Или у тебя нет версии 1.2?

http://impproba.ifolder.ru/11296242 Папка текст ЕВ 1.2

Изменено пользователем Karabo
Ссылка на комментарий

Все есть - на ДВД - на компе не установлено - ибо занят WitP - так что перевожу из интереса к моду и римской истории.

Работа идет - пытаюсь переосмыслить наименования всех этих казарм, меня только волнует как мой текст попадет в окончательную сборку.

Ссылка на комментарий

2TOGO2

  Цитата
Работа идет - пытаюсь переосмыслить наименования всех этих казарм, меня только волнует как мой текст попадет в окончательную сборку.

На предыдущей странице я писал:

  Цитата
Так будет эффективнее и если SergSuppa не против, то он все соберет в финальный перевод или это сделаю я. Это все что касается зданий.
Изменено пользователем Xroft
Ссылка на комментарий
  Цитата
Камрады, обновите пожалуйста ссылку на перевод: http://twow.ru/forum/index.php?showtopic=3...ndpost&p=560825 Он ведь для 1.2?

Все, разобрался, что это здания. И ссылка рабочая, извиняюсь за паникерство.

Ссылка на комментарий

Я за Парфян завоевал все что требуется - мультика не было (видимо скрипт глюканул, что-то там постоянно советник хотел сказать - я не понял, это было не про основной скрипт).

Ссылка на комментарий
  Цитата
Я за Парфян завоевал все что требуется - мультика не было

да шутка это, камрад. Вспомнилась просто байка про игру Электронику, где волк яйца ловил-дойдешь до 1000, будет мультик. Я за Македонию побеждал, но это еще в версии 0,8 вроде было. Просто выскочила табличка и музыка заиграла и все.

Ссылка на комментарий

Всем привет! Камрады выложите где нибудь последнюю более переведённую версию export bulding на 1.2 ! А то у меня на позапрошлой странице не качается....жду с нетерпением полного перевода! Если нужно могу помочь! Вот

Ссылка на комментарий

2Parkant

Дружище ее(версии) не существует. Та, что по ссылке у меня на чистом 1.2 не пошла. Существуют наработки. Например у меня :)

Но врядли тебе поможет на 20% переведеный билдинг Свебов.

Помощь всегда нужна. Выбирай фракцию и вперед. (переводишь и играешь не отрываясь от производства) Делай перевод на основе билдинга 1.2. В списке выше посмотри какие фракции не переводились.

На 1.2 можно ставить от русика 1.1. - shortcut.txt /MENU_ENGLISH.TXT

SHARED.TXT / diplomacy.txt /event_strings.txt /event_titles.txt /expanded_bi.txt

Вот тебе и инструмент http://www.translate.ru/

Ссылка на комментарий
Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.
×
×
  • Создать...

Важная информация

Политика конфиденциальности Политика конфиденциальности.