Sherkhan Опубликовано 6 апреля, 2009 #3401 Поделиться Опубликовано 6 апреля, 2009 2SergSuppa А где выложишь? В шапке? Блин я чувствую, что EB II нам не видать Ссылка на комментарий
Xroft Опубликовано 6 апреля, 2009 #3402 Поделиться Опубликовано 6 апреля, 2009 2Sherkhan Ну зачем же, на буржуйском форуме разработчики активизировались, февральское превью было... Ссылка на комментарий
Xroft Опубликовано 6 апреля, 2009 #3403 Поделиться Опубликовано 6 апреля, 2009 Ну вот и апрельские новости: Preview: Provinces Ссылка на комментарий
andrex Опубликовано 7 апреля, 2009 #3404 Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2009 Н-да.. Абилка "shield wall" - зло и чит 70 самнитских тяжелых пехотинцев (наемников) vs 80 карфагенских телохранителей полководца. Потери у пехоты - 40 человек, у кавалерии - 60. Это без чарджа, рубка на улице города. Ссылка на комментарий
demonfort Опубликовано 7 апреля, 2009 #3405 Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2009 2andrex какой уровень сложности? Ссылка на комментарий
andrex Опубликовано 8 апреля, 2009 #3406 Поделиться Опубликовано 8 апреля, 2009 demonfort Нормал. Самниты мои, кавалерия - компа. Ссылка на комментарий
demonfort Опубликовано 8 апреля, 2009 #3407 Поделиться Опубликовано 8 апреля, 2009 2andrex На нормале играть неинтересно - минимум хард. Ссылка на комментарий
andrex Опубликовано 8 апреля, 2009 #3408 Поделиться Опубликовано 8 апреля, 2009 demonfort Кому как, а я себя к мазохистам не отношу Мне в свое время SPQR хватило c вх/вх. Да и в ЕВ на харде наигрался уж. Если б от уровня сложности зависело поведение войск компьютера, то пожалуйста, а так.. Ссылка на комментарий
demonfort Опубликовано 9 апреля, 2009 #3409 Поделиться Опубликовано 9 апреля, 2009 (изменено) Джентельмены, вот у меня такая проблема: мой генерал НИКОГДА не получал титула императора для солдат, однако триумфы были, что как я читал на оф. форуме является необходимым условием: у меня же сразу - победитель карфагенян допустим, потом после какой-нибудь легкой битвы - ожидатель триумфа, а затем приглашают в Рим уже праздновать. версия 1,2. Играю на Верихард/хард, отряды - huge. 2andrex А так стек конницы игрока выносит на нормуле все, причем делает это оч. быстро) Изменено 9 апреля, 2009 пользователем demonfort Ссылка на комментарий
SergSuppa Опубликовано 9 апреля, 2009 #3410 Поделиться Опубликовано 9 апреля, 2009 Итак, благодаря камраду TOGO2 , значительно улучшился перевод Римских зданий. Вот последния версия перевода, с учётом этих изменений: http://rapidshara.ru/87341 В принципе по Риму ещё осталось что переводить, например во многих описаниях барак, казарм переведены только названия или ещё некоторые части текста. Так же, ещё есть что допереводить по храмам. 2TOGO2 А ты переводил на основе какого файла? Может какой нить старой версии? Просто встречались такие моменты, когда твой перевод не совпадал с тем, что было в оригинале (и иногда, то что уже было переведено). Ну я твой текст в любом случае вставлял, но были места, где там ещё было кое что Ну если сможешь, сравни свой перевод с тем, что я только что выложил, и поймёшь о чём я ВОт эти объекты: {stables_seleucid} Circvs (Беговой круг) {cavalry_barracks_seleucid} Hippodromvs (Ипподром) {hippodrome_seleucid} Circvs Maximvs {academy_seleucid} Lvdvs (Школа) {scriptorium_seleucid} Bibliotheca (Библиотека) {ludus_magnus_seleucid} Academia А ещё в двух моментах были не совпадения: {tavern_seleucid} Flamen (Жрец) {bardic_circle_seleucid} Avgvrvm Collegivm (Коллегия авгуров) Ссылка на комментарий
TOGO2 Опубликовано 9 апреля, 2009 #3411 Поделиться Опубликовано 9 апреля, 2009 Поясню по возможности. - В половине статей текст переводом не является. В работе руководствовался принципами историчности (худо бедно я имею представление о той эпохе) и играбельности. (Исходя из второго нещадно сокращал все что не влезает в две строчки Notepad.) Так же предполагается что игрок владеет литературным русским языком и объяснять ему что такое .. хм..ипподром не надо. По баракам - "шлакоблоки " оригинального текста неинформативны и к зданию не относятся. По сути просто даны исторические справки, половина текста повторяется из статьи в статью. (Я сейчас пересматриваю VnVs вкупе с юнитами, вот в комплексе с войсками возможно напишу новые описания к военной инфраструктуре.) По храмам - "возражаю Ваша честь" - в оригинале нет описаний самих храмов вообще - теперь они есть. А текст оригинала - был одинаковый во всех уровнях - относился к описанию божества. Я оставил очень краткое описание. Circvs. - Я не сторонник копирования статей из энциклопедии. Обрезал просто то что было ранее до принятого мной формата. Читать то что было в старом переводе невозможно. Hippodromvs и Circvs Maximvs - вероятно вопрос касается того что я продублировал в своем файле названия билдингов. Текст касается самих построек и вполне корректен. Lvdvs, Bibliotheca - я могу воткнуть подробнейшее описание римского школьного образования. - Но кому это надо? Academia - поставила меня в тупик. Мне собственно о римских академиях ничего не известно, полагаю что билдинг вставлен разрабами дабы слот не пропадал. (Хотя есть презабавный набор цитат по Афинской академии.) Про авгуров выше писал, что их наличие в игре - в виде дома Авгуров - нонсенс. Их было 16 человек на всю республику и базировались они в Риме. Крепко поскрипев мозгами решил что подходящим паллиативом будет их замена на Фламинов. Хотя их коллегии тоже в основном были в Риме, но и муниципии тоже избирали своих, а функции их игровые схожи. Коллегию авгуров (это то что в прошлый раз "школой" назвали) оставил скрепя сердце так как ее присутствие ограничено по типам правительств. --------------------- Радикально переработано содержание и СМЫСЛ статей по сельскому хозяйству. Вместо невнятных "колониальных"(??) ферм, я переосмыслил игровую систему и нашел что исторически тем моментам когда становятся доступны эти билдинги, соответствует переход к товарному и интенсивному с/х. Форумы - вставил описания реальных римских форумов. и т.п. Ссылка на комментарий
TOGO2 Опубликовано 9 апреля, 2009 #3412 Поделиться Опубликовано 9 апреля, 2009 ================================================= PS посмотрел сборку - "не вынесла душа поэта" например статья вот в таком виде {granary_seleucid} Horrevm (Амбар) {granary_seleucid_desc} Простое сооружение для хранения урожая. This allows it to grow freely, without worrying about bad harvest each year. The storage rooms are build on a low platform to keep their content dry. {granary_seleucid_desc_short} Our architects have constructed a horreum in our town. It can store and supply grain to be used in times of bad harvests. ВЕСЬ английский текст не несет смысловой нагрузки - зачем его оставлять? Я понимаю авторы люди американские - их школьники думают что пицца на деревьях растет. Зачем вся эта белиберда про "останется сухой" и "если сохранить то не надо беспокоится на след.год" . Практически весь остальной оставшийся английский текст такой вот мусор. ------------------ второй пример {naval_port_seleucid} Navalia (База военного флота) Настоящая база военого флота с большой гаванью защищеной молами и натягиваемыми железными цепями, оборудованная маяком. - далее в 10 раз больше английского текста, где полезной инфы столько же. ----------------- {highways_seleucid} Viae calceata (Магистрали) {highways_seleucid_desc} An extended network of wide paved Viae Majores allows massed armies and merchants to quickly reach every point of the roman world. In regular intervals Mansiones, stations of the imperial postal service, provide lodging and logistical support for the transfer of army units and civilian travelers, besides their normal function as relays for the fast transmission of messages across the Roman Empire.\n\nШирокие магистрали!. (далее мой текст) смысл всего вышеуказанного в том что по дорогам ЕЗДЯТ И ХОДЯТ и довольно быстро. Кто-нибудь на этом форуме не знает что по дорогам ЕЗДЯТ И ХОДЯТ? ТО что почта на них в моем тексте есть далее. То что я ихние "маджоре" на нормальный термин заменил как-то сошло мне с рук. ну и еще много подобного. В общем, я, прежде чем выложить итог, думал как это будет восприниматься. Так что предлагаю использовать авторский вариант. Иначе смысл деятельности неясен. Смешение русского и английского текста кстати удручающе смотрится. Ссылка на комментарий
SergSuppa Опубликовано 9 апреля, 2009 #3413 Поделиться Опубликовано 9 апреля, 2009 (изменено) Радикально переработано содержание и СМЫСЛ статей по сельскому хозяйству. Вместо невнятных "колониальных"(??) ферм, я переосмыслил игровую систему и нашел что исторически тем моментам когда становятся доступны эти билдинги, соответствует переход к товарному и интенсивному с/х. Форумы - вставил описания реальных римских форумов. и т.п Да, это хорошо, в твоём переводе фермы смысл обрели, я твой вариант и вставил Про авгуров выше писал, что их наличие в игре - в виде дома Авгуров - нонсенс. Их было 16 человек на всю республику и Ага, эт понял..тогда тоже тут твой вариант сделаю вместо домов этих.. По храмам - "возражаю Ваша честь" - в оригинале нет описаний самих храмов вообще - теперь они есть. А текст оригинала - был одинаковый во всех уровнях - относился к описанию божества. Я оставил очень краткое описание. А тут просто идея такова, что должно быть описание храма самого - а потом описание божества, но с каждым уровнем развития здания описние божества становится всё больше, и больше - как бы с развитием храма становятся известны новые подробности - так организованы описания храмов у других некоторых народов. Но у римлян почему то сделано как ты сказал - во всех храмах одни и то же описания. Поэтому сейчас я вставил твоё описание - а потом описание божества, что было ранее. Ну как то надо описание божества изменить т.е. полностью сделать в самом большом храме, а в остальных сократить. Ну это деле непервостепенно, ибо уже твои описания есть уже можно получить инфу Circvs. - Я не сторонник копирования статей из энциклопедии. Обрезал просто то что было ранее до принятого мной формата. Читать то что было в старом переводе невозможно. Ну тут дело такое..кто то говорил мол. чем больше описание тем лучше Пока я сделал так, сначала вставил твои описания - а потом то что было ранее. Ну просто как то жалко удалять что есть, если оно хотя бнемного в тему Ну тож надо подумать это, но пока не принципиально, ибо есть ещё много и так совсем непереведённого ВЕСЬ английский текст не несет смысловой нагрузки - зачем его оставлять? Я понимаю авторы люди американские - их школьники думают что пицца на деревьях растет. Зачем вся эта белиберда про "останется сухой" и "если сохранить то не надо беспокоится на след.год" . Практически весь остальной оставшийся английский текст такой вот мусор. Ну да, тут ты прав, смысла в этом не много Ну я просто оставил английский текст пока предварительно, кто как думает, мож надо это Вообще. конечно удалить надо бы и делов то.. Изменено 9 апреля, 2009 пользователем SergSuppa Ссылка на комментарий
Xroft Опубликовано 9 апреля, 2009 #3414 Поделиться Опубликовано 9 апреля, 2009 2SergSuppa Поддерживаю TOGO2. Разработчики тоже не боги - касяки у них тоже бывают, а TOGO2 знает о чем пишет - это радует. Вот указать бы разработчикам EB2 на их ошибки с Римом - на буржуйском сайте ведется обсуждение - будущий мод бы стал на порядок (ну это сильно конечно сказано) лучше. Ссылка на комментарий
demonfort Опубликовано 9 апреля, 2009 #3415 Поделиться Опубликовано 9 апреля, 2009 223 год за Римлян, у меня почему то перестали совсем рождаться дети проклятие что-ли? Ссылка на комментарий
andrex Опубликовано 9 апреля, 2009 #3416 Поделиться Опубликовано 9 апреля, 2009 demonfort Наверное колличество членов семьи сильно превышает число городов Республики. Там привязка есть. Ссылка на комментарий
demonfort Опубликовано 10 апреля, 2009 #3417 Поделиться Опубликовано 10 апреля, 2009 2andrex Так и вымереть недолго Ссылка на комментарий
polecat Опубликовано 10 апреля, 2009 #3418 Поделиться Опубликовано 10 апреля, 2009 (изменено) День добрый, а скажите у всех такой *очень плохой* перевод описания войск? Вернее перевод описания вообще отсутствует (играю за Рим), а в абилках у ВСЕХ войск присутствует строка "не эффективен против стен и зданий". Кроме того, у стреляющих подразделений (включая принципов и гастатов) есть строка, что-то типа "не точно против войск". Я так понимаю, это абилки балист и катапульт Очень режет глаз то что круглый маркер перед абилкой то есть, то нет И трейты совсем не переведены ( Может у меня какая-то старая версия перевода? 2TOGO2 Перевод зданий - просто супер, всё кратко (огромный плюс) и абсолютно понятно! В принципе для любителей можно и исторические справки на 5 экранов повставлять, но обязательно отделить их от твоих описаний. В принципе в игре и без перевода с моими "так себе" знаниями английского всё понятно (+/- к порядку...), но когда понимаешь что из себя представляет это здание в реальности - гораздо атмосфернее. Кстати, а какие файлики отвечают за экран описания юнитов - раз перевода нормального всё равно нет - мне бы оригинальный вариант описания/абилок удобнее был бы. Изменено 10 апреля, 2009 пользователем polecat Ссылка на комментарий
TOGO2 Опубликовано 11 апреля, 2009 #3419 Поделиться Опубликовано 11 апреля, 2009 Благодарю за оценку моего труда. (Кое-что еще будет) перевод войск это файл export_units.txt - он в русском варианте весьма подробен и отнюдь не плох (просто его надо будет поформатировать). Так что polecat - наверно надо просто глючный файл заменить. Трейты у рима по крайней мерне переведены. 1 Ссылка на комментарий
Sturm18 Опубликовано 12 апреля, 2009 #3420 Поделиться Опубликовано 12 апреля, 2009 Скажите пожалуйста (прошу прощения если вопрос уже поднимался) включает ли патч 1.2 все необходимые заплатки для 1.1 и нужно ли что-либо ставить поверх? Ссылка на комментарий
Xroft Опубликовано 12 апреля, 2009 #3421 Поделиться Опубликовано 12 апреля, 2009 тыцк! -> Permanent fixes for 1.2 Ссылка на комментарий
finnegan Опубликовано 12 апреля, 2009 #3422 Поделиться Опубликовано 12 апреля, 2009 (изменено) Заранее извиняюсь за дурацкий вопрос, но вот как-то при прочтении фага ответа не нашел. По ссылкам в шапке темы тоже ничего не нашлось. Вопрос и правда дурацкий: 1. Не совсем понятно, при установке мода сохраняется возможность играть в оригинальный Рим TW (ванилу) или мод его полность замещает? 2. Если установлен аддон BI, имеет ли смысл ставить мод, будет ли он работать? Или нужен вообще голый Рим TW? Еще раз извините за глупые, видимо, вопросы. Изменено 12 апреля, 2009 пользователем finnegan Ссылка на комментарий
andrex Опубликовано 12 апреля, 2009 #3423 Поделиться Опубликовано 12 апреля, 2009 (изменено) Приветствую! 1. Не совсем понятно, при установке мода сохраняется возможность играть в оригинальный Рим TW (ванилу) или мод его полность замещает? Нет, не замещает. ЕВ устанавливается в отдельную папку, оригинальный РТВ не трогает. 2. Если установлен аддон BI, имеет ли смысл ставить мод, будет ли он работать? Или нужен вообще голый Рим TW? Можно и на голый РТВ, и на РТВ+БИ, главное, чтоб был установлен патч 1.5 (ну или 1.6, если установлен аддон БИ). А ставить БИ до установки ЕВ имеет смысл, если есть желание ставить мини-мод, позволяющий играть в ЕВ на движке БИ 1.6 (десанты ИИ, БИ-шные абилки у солдат). http://forums.totalwar.org/vb/showthread.php?t=95664 Изменено 12 апреля, 2009 пользователем andrex Ссылка на комментарий
finnegan Опубликовано 12 апреля, 2009 #3424 Поделиться Опубликовано 12 апреля, 2009 Крайне признателен за ответ . Качаю . Ссылка на комментарий
demonfort Опубликовано 14 апреля, 2009 #3425 Поделиться Опубликовано 14 апреля, 2009 Играю за Рим, версия 1,2 (плюс последний фикс) - стабильно вылетает после каждой 10 битвы Если лекарства? Ссылка на комментарий
Рекомендуемые сообщения