Русская Версия РТВ - Страница 49 - Rome - TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр Перейти к содержанию
TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр

Русская Версия РТВ


xcb

Рекомендуемые сообщения

Ditrih1977

 

Наша лучче по-любому!

 

оч смелое высказывание, установил я ваш перевод вчера и был очень разочарован, от 1С мне больше по душе, иногда даж смысл меняется существенно, да может у вас точно но поэтики античной и близко не присутствует...

К примеру что вспомню по памяти:

у вас "бевые собаки" - смешно даж как то звучит, ведь разница то существенная "боевые собаки" и "боевые псы", например скажем "псы войны" и "собаки войны" смысл одинаковый а как воспринимается по разному, у перевода от 1С может и есть погрешности самого перевода, но в итоге там есть античная поэтика, у вас переводы точные но чего то не хватает. Для меня очень напряжённо видеть как моя римская столица в которой 5000 народу называется посёлком или селом точно не помню, у 1С написано Поселение это понимаетели оч разные слова по восприятию. А высказывания философов в большинстве вообще стали звучать даж по другому, за труд спасибо, благодарен от души, спасибо, понимаю друзья вы старались и вложили свой не малый труд!

Ссылка на комментарий
  • Ответов 2.1т
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

  • Engineer

    135

  • Alex Stone

    88

  • Sviatogor

    150

  • =SliM=

    265

Ещё вспомнил раздел где у 1С было написано "Угнать в рабство жителей" у вас написано "поработить селение" это тож звучит невнятно, я его уже завоевал и как следствие оно уже порабощено следовательно тема вами не раскрыта, у некоторых юнитов пропало описание внизу, там где историческая справка давалась в общих чертах, названия юнитов зданий изменились не в лучшую сторону. В общем я пощёл искать возможность вернуть перевод от 1С...

Ссылка на комментарий

2 TIGER

На вкус и цвет, как говорится, товарищей нет. Я, например, использую перевод камрадов+озвучка от 1С. За критику, конечно, спасибо, ведь перевод всегда можно доработать, чего от 1С будешь до пенсии ждать.

Ссылка на комментарий

2TIGER

Я с тобой в общем согласен, делать локализацию не так просто...

Но все же. В свое время вообще не было русской версии, и за одно это людям ежели не памятник, то уж пива всяко можно было бы поставить ;)

Ссылка на комментарий

Люди! Где можно скачать одинэсовскую озвучку?

Или выложите ктонить в осле пожалста!

 

Или можно так: кто с Москвы - встретимся, вы мне болванку с переводом - я вам чистую, и я выкладываю перевод в осле для всех.

Так пойдёт?

Изменено пользователем asnupr
Ссылка на комментарий
оч смелое высказывание, установил я ваш перевод вчера и был очень разочарован, от 1С мне больше по душе, иногда даж смысл меняется существенно, да может у вас точно но поэтики античной и близко не присутствует...

 

Я, как представитель одной из первых партий переводчиков, убивший несколько недель своего рабочего и свободного времени на сие занятие, категорически не согласен с данным высказыванием :angry:;)

Что-что, а существенно изменяющийся смысл перевода - это неправда. Перевод весьма близок к оригиналу (включая все поправки, которые были сделаны др. камрадами позже). Да, местами приходилось идти на компромиссы, исходя из русского менталитета и условностей многих игровых аспектов, не стыкующихся с историчностью, но много копий было поломано, поверьте, не от балды вносились поправки в перевод.

Что же касаемо "поэтики античной"... Тоже не согласен :) . Ее в принципе нет в оригинале - это раз. Второе - сухость изложения, а также некоторая прямолинейность английского языка, не всегда способствовала полному раскрытию некоторых игровых нюансов и исторических материалов, посему часто в перевод вставлялись более расширенные описания юнитов, событий, чудес света и т.д.

Конечно, можно было бы сделать еще лучше, не спорю. Из игры можно было бы сделать интересный и занимательный учебник по древне римской истории. Вставить кучу справок и доп. материалов. Но это уже другая песня и иное затраченное личное время каждого энтузиаста переводчика.

 

В целом же перевод получился вполне достойный. И как же приятно, черт побери, спустя полгода, заглянув на форум всё еще читать слова благодарности за проделанную работу.

Выражаю своё "одобрям" всем тем, кто продолжил работу над переводом и его шлифовкой, а также респект всем тем, с кем пришлось поработать.

Если с кем-то был груб или не всегда сговорчив, проявляя упрямство в некоторых моментах, не осуждайте, я не со зла ;) .

Изменено пользователем Alex Stone
  • Что?! 1
Ссылка на комментарий

2 asnupr

Если можешь напиши мне в приват как настроить осла и выложить озвучку, а то со стандартными настройками у меня не соединяется ни с одним серваком, хотя инет в онлайне. А пока только выкладываю озвучку кусками на webfile.ru - смотри мои посты.

Ссылка на комментарий

В описаниях зданий:

"... Большинство новобранцев умеют пользовать луком на охоте, ..."

 

У себя исправил на:

"... Большинство новобранцев умеют управляться с луком на охоте, ..."

 

Можно и так:

"... Большинство новобранцев умеют использовать лук на охоте, ..."

 

Просьба исправить в "официальной" ;) версии перевода.

 

З. Ы.

Поиск косячков продолжается.

Ссылка на комментарий

В цитатах есть такое "Спартанская сама женщина ...". По-моему, слово "сама" или надо перепестить в другое место предложения, или вообще убрать. Версия перевода 4.2 от ТВОВа

Ссылка на комментарий
  • 3 недели спустя...

Выкладываю новые части архива с озвучкой от 1с. Файлы доступны на www.webfile.ru:

sounds.part15.rar - 331649

sounds.part16.rar - 331706

sounds.part17.rar - 331731

sounds.part18.rar - 333637

sounds.part19.rar - 333663

Webfile.ru снизил предел хранения с 21 суток до 14. Так что теперь дело пойдет быстрее.

Ссылка на комментарий

2Kosh, есть подозрение, что перевод для патча 1.2 будет работать и на более ранних версиях, тогда понятно почему не работают соответствующие ссылки. Если же не так, то развейте мои заблуждения.

Ссылка на комментарий

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

×
×
  • Создать...

Важная информация

Политика конфиденциальности Политика конфиденциальности.