Русская версия М2:ТВ - Страница 5 - Medieval II - TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр Перейти к содержанию
TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр

Русская версия М2:ТВ


Earl_Gray

Рекомендуемые сообщения

Последний перевод радует. По крайней мере в нем:

Mailed_KnightsРыцари в доспехах

 

Кстати, просматривать перевод можно и без распаковщиков. Достаточно удалить в FARе первые 5893 строки (до появления связного текста) и изменить расширение файла на txt, после чего файл спокойно грузится в Блокнот, поскольку дальше идет обычный Unicode.

 

В принципе, подобным способом файл может и редактироваться (теоретически). Сперва разрезать на две части - первую не трогать, а вторую - редактировать в блокноте, а потом соединить файлы в один.

Изменено пользователем Earl_Gray
Ссылка на комментарий

Те же яйца только в профиль.

Уписался когда читал про улучшения брони. Как вам "непоная тарелка", "полная тарелка", "современная тарелка"? Сытый юнит бьётся лучше :)

Промтовские демонтированные рыцари почему-то стали неустановленными рыцарями :)

Промтовские "диапазоны" стали "расстояниями"... И так далее...

Судя по всему это или другая версия промта или его аналог...

 

Не, я так немогу :)

Промтовские "Лесорубы бердыша" стали "Берберскими(!!!) метателями топоров" Однако ж долго они до Руси добирались :)

"Милиция Арбалета" стала "охраной арбалетчиков". Зачем их охранять? Чтоб не сбежали?

И совсем меня добили рудники. Они стали минами. Отстроил рудник 2го уровня, то есть "минную сеть" и за границу можешь быть спокоен, враг не пройдёт :)

Изменено пользователем nazzzgul
Ссылка на комментарий

2nazzzgul

Как я понял переводы от Винициуса и от Михаила одинаковы.

Если и лучше, то ненамного.

 

Там же xcb написал переложенный, т.е. тоже самое. Просто переобозвал для себя, что бы не парится с большим кол-вом переводов. :)

Ссылка на комментарий

2Ellin

Имеешь ввйду Localisation.pack

Именно его.

Вчера попробовал поменять перевод. Сделал 2 копии файла lokalization.pack. В первой удалил в FARе все строки, начиная с 5894, во второй - первые 5893 строки (это из перевода по ссылке Михаила). Далее произвел исправления нескольких вариантов перевода во втором файле, используя Блокнот и склеил файлы обратно, дописав к первому второй все тем же FARом. В результате получил единый файл, внешне не отличающийся от исходного, но содержащий исправления. Однако при подмене им оригинального файла игра не запустилась - просто выбросила обратно в Windows. Разбираться подробно почему не стал - хотелось поиграть, поэтому вернул просто прежнюю локализацию. Кому интересно, может поэкспериментировать.

 

По поводу перевода от Vinicius и Михаил. Он все же лучше, чем моя исходная пиратская версия (1DVD). Кроме того, изменены размеры шрифтов, так что стала видна некоторая ранее недоступная информация (например некоторые числовые данные были ранее видны не полностью, тот же уровень довольства населения в городах и замках). Однако, некоторые названия и слова остались без перевода. Например, Mounted Sergeants или название города Staufen (это из того, что я навскидку увидел).

Ссылка на комментарий

Комрады!

Предложение: если все о чем писал Earl_Gray (про возможность редактирования пака) есть real тогда можно кидать сюда свои версии переводов некоторых перлов а след. формате:

<Рыцари посланные по почте> - <Рыцари в доспехах>

и т.д.

Я сам историк, поэтому что смогу -корректно переведу. Может так и вырастет нормальный перевод, а то пока дождешься локалку от "СК" (они кстати официально сообщили о задержке релиза в связи с "проблемами, возникшими на этапе тестирования")

Ссылка на комментарий
Здесь появился руссификатор от неогейм

http://www.zoneofgames.ru/index.php/gb/file/1246

если кто пробовал напишите свои впечатления.

 

Хе-хе) Человек с резаком... Тяжелый человек с резаком... Горный пикамен(почти покемон)... :apl: Это я так... Бегло глянул... Хотябы рыцарей по почте не отправляют... Сойдет для людей незнающих совсем английского... А так - english version only and forever....

 

З.Ы. 100й пост) Я сотнег))))

Изменено пользователем Fallen_Lord
Ссылка на комментарий

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...

Важная информация

Политика конфиденциальности Политика конфиденциальности.