Archi Опубликовано 23 декабря, 2004 #826 Поделиться Опубликовано 23 декабря, 2004 Или мне эти твои файлы вставлять, а его поверх? Я предыдущую твою версию утром на форум уже выложил. нет, я ему не отсылал ее, только вечером закончил, вышлю прямо сейчас. Ссылка на комментарий
xcb Опубликовано 23 декабря, 2004 Автор #827 Поделиться Опубликовано 23 декабря, 2004 (изменено) 2 Engineer: Лады, завтра пройдусь, зачищу. Ежели кому надо - сливайте седня. Финальная будет выложена на ftp на народе, а эту отсюда тогда и уберем. Прошу лимитчиков закачать её себе побыстрее, хост, как говорится терпит, но не долго. Финальную можно и здесь, оставить. на Одну места хватит. ЗЫ Ссылку и финальную сборку, я потом на Первый пост подвешу, шоб всегда видно было. Изменено 23 декабря, 2004 пользователем xcb Ссылка на комментарий
Muzzy Опубликовано 23 декабря, 2004 #828 Поделиться Опубликовано 23 декабря, 2004 Кхм, смею сообщить, что export_events будет готов 24.12.04 к 13.00. Осталось часок плотной работы. Ссылка на комментарий
xcb Опубликовано 24 декабря, 2004 Автор #829 Поделиться Опубликовано 24 декабря, 2004 (изменено) Насчет спора о вариантах голосового сопровождения выступлений полководцев - может сделать ДВА? Детский и Взрослый? ЗЫ Тему зачистил. Изменено 24 декабря, 2004 пользователем xcb Ссылка на комментарий
Engineer Опубликовано 24 декабря, 2004 #830 Поделиться Опубликовано 24 декабря, 2004 2 xcb: Насчет спора о вариантах голосового сопровождения выступлений полководцев - может сделать ДВА? Детский и Взрослый? Да, да. Причём детский на хорошей латыни. Ссылка на комментарий
xcb Опубликовано 24 декабря, 2004 Автор #831 Поделиться Опубликовано 24 декабря, 2004 2 Engineer: А Взрослый на Вульгарной? Ссылка на комментарий
Felix Опубликовано 24 декабря, 2004 #832 Поделиться Опубликовано 24 декабря, 2004 подскажите, откуда слышен голос генерала: спереди, сзади или прямо перед игроком? На 5.1-системе голос генерала идет четко из фронтальных колонок, во всех остальных, в том числе из центра- крики воинов, лязг оружия, ржание лошадей и прочий антураж. Из центра иногда дополнительно роздаются другие звуки, типа чихания-кряхтения зимой. Из фронтальных упомянутый выше антураж тоже слышно, но он гораздо более приглушенный. Ссылка на комментарий
Felix Опубликовано 24 декабря, 2004 #833 Поделиться Опубликовано 24 декабря, 2004 xcb Насчет спора о вариантах голосового сопровождения выступлений полководцев - может сделать ДВА? Детский и Взрослый? Не надо нам два варианта, IMHO нужно сделать один, но интеллигентный, точный по тексту и без мата- уверен, что великий и могучий имеет много корректных синонимов, позволяющих избежать "гоблиномании". Вы же взрослые люди, в конце концов, зачем так себя и других унижать плохими словами. "Надеюсь, в детстве Вас мама познакомила с этой доктриной?" (с) Остап Бендер- Шуре Балаганову. Ссылка на комментарий
75000 Опубликовано 24 декабря, 2004 #834 Поделиться Опубликовано 24 декабря, 2004 Ну, значит будем делать стерео, раз фронтальные... К понедельнику что-то уже будет готово, буду работать в выходные, т.к. студия сильно загружена на неделе. Подскажите, куда высылать готовые материалы? Объем первых роликов будет небольшой, для пробы голоса (понравится-непонравится) и интонаций (героические-негероические и т.д.), можно будет и на мыло и на сайтик с небольшим траффиком выложить... Ссылка на комментарий
Sher_Khan Опубликовано 24 декабря, 2004 #835 Поделиться Опубликовано 24 декабря, 2004 Пошёл точить топор критики. На всякий случай, большой. Главное адресок дайте, откуда пробу голоса скачать. Обсудим. Качнул эвент. Арчи, предлагаю глянуть после меня. Вышлю тогда тебе, а уж ты инженеру. Ссылка на комментарий
Muzzy Опубликовано 24 декабря, 2004 #836 Поделиться Опубликовано 24 декабря, 2004 Фух, вот теперь все. Опоздав на 10 минут, выкладываю последний файл Русского перевода. Проверять его уже нет сил, поэтому Sher_Khan или Archi проверьте, плиз... event_strings.zip Ссылка на комментарий
Engineer Опубликовано 24 декабря, 2004 #837 Поделиться Опубликовано 24 декабря, 2004 2 Felix: по тексту и без мата- уверен, что великий и могучий имеет много корректных синонимов, позволяющих избежать "гоблиномании". Вы же взрослые люди, в конце концов, зачем так себя и других унижать плохими словами. Вот, вот. Мы же интелегентные люди, - можем обложить без единого матерного слова так что будет куда обиднее чем "по матушке". 2 75000: Подскажите, куда высылать готовые материалы? Объем первых роликов будет небольшой, для пробы голоса (понравится-непонравится) и интонаций (героические-негероические и т.д.), можно будет и на мыло и на сайтик с небольшим траффиком выложить... Можно на том же сайте народ.ру, завести хостинг небольшой по образу и подобию: ( http://totalwar.narod.ru/ ) и лить файло туда. А здесь только ссылки. Ссылка на комментарий
Sher_Khan Опубликовано 24 декабря, 2004 #838 Поделиться Опубликовано 24 декабря, 2004 Кстати, о переводе. Так и хочется обозвать собак псами. Как то это более по боевому. Что думаете? А то в переводе: "Испугались собак". Можно подумать, пара дворняжек выбежала и войско в штаны наложило. Ссылка на комментарий
Kong Опубликовано 24 декабря, 2004 #839 Поделиться Опубликовано 24 декабря, 2004 Почему квиксейв не работает с русификацией? У меня частенько вылетает при загрузке битв, поэтому быстрое сохранение необходимо Ссылка на комментарий
xcb Опубликовано 25 декабря, 2004 Автор #840 Поделиться Опубликовано 25 декабря, 2004 2 Kong: 98SE юзаешь? Ссылка на комментарий
Engineer Опубликовано 25 декабря, 2004 #841 Поделиться Опубликовано 25 декабря, 2004 Итак, собрана полная версия перевода. Вот она: http://totalwar.narod.ru/download/RTWrus_3_6.zip Спасибо всем авторам, прошу продолжать тестирование и поиск мелких ошибок. Фактически это финальная - первая полная версия перевода. Остались б.м какие то недоработки, но перевод наконец завершен. Ссылка на комментарий
Kong Опубликовано 25 декабря, 2004 #842 Поделиться Опубликовано 25 декабря, 2004 (изменено) 2 xcb: 98SE юзаешь? Так точно! А что, дело в этом? Нельзя ли в самом переводе что-то подправить без переустановки виндов? от xcb Потопали в "Тех. Помощь". Изменено 27 декабря, 2004 пользователем xcb Ссылка на комментарий
Sher_Khan Опубликовано 26 декабря, 2004 #843 Поделиться Опубликовано 26 декабря, 2004 Подправленный мной Эвент от Муззи отправлен Арчи и Инженеру. Сам примусь за остальное. Есть пара идей. Так как всё-таки насчёт переименования собак в псов? Я так понимаю что последующие исправления заносились вниз файлов, дублируя первый вариант уже с исправлениями. И работает этот последний вариант, а первый (-ые) - мертвы? +последующие пояснения, сноски... Короче, куча хлама, раздувающая файлы чуть ли не на четверть. Может в процессе правки выносить и этот мусор? И об унификации. Я так понимаю, что надо приводить всё к Эллинам, а то есть разночтения, когда их обзывают греками. Прошу ответить. Ссылка на комментарий
7500 Опубликовано 26 декабря, 2004 #844 Поделиться Опубликовано 26 декабря, 2004 А к версии 4.1 английского реализма перевод подойдет? Ссылка на комментарий
Engineer Опубликовано 26 декабря, 2004 #845 Поделиться Опубликовано 26 декабря, 2004 (изменено) 2 Sher_Khan: Я так понимаю что последующие исправления заносились вниз файлов, дублируя первый вариант уже с исправлениями. И работает этот последний вариант, а первый (-ые) - мертвы? +последующие пояснения, сноски... Короче, куча хлама, раздувающая файлы чуть ли не на четверть. Может в процессе правки выносить и этот мусор? Так. Да. Сами разработчики так делали. Мы этим не злоупотребляли. Можно просто порезать, но смысла особого не вижу. Хотя, иногда, похоже, ты прав, это приводит к некоторым ошибкам. Вот, например, прицепляю скрин, - разберётесь - кто виноват? 2 7500: А к версии 4.1 английского реализма перевод подойдет? Да, только надо не так, а просто копировать перевод в хвост родным файлам ЛЮБОГО мода. См. про это в топике про русификацию тотал реализма - я два раза там писал уже как и что. Аттач удален. Изменено 31 декабря, 2004 пользователем Engineer Ссылка на комментарий
Engineer Опубликовано 26 декабря, 2004 #846 Поделиться Опубликовано 26 декабря, 2004 (изменено) А вот ещё мелкий баг, похоже тоже в переводе, - разбирайтесь, господа, кто уже сообразил где это. Аттач удален. Изменено 31 декабря, 2004 пользователем Engineer Ссылка на комментарий
7500 Опубликовано 26 декабря, 2004 #847 Поделиться Опубликовано 26 декабря, 2004 В общем, сделал два варианта трех речей, выкладываю на www.rtw7500.narod.ru, сильно не ругайтесь, если что... Вообще-то, если что, я в домике... Ссылка на комментарий
Sher_Khan Опубликовано 26 декабря, 2004 #848 Поделиться Опубликовано 26 декабря, 2004 Итак. С топором приступаю к критике. С одного раза не понял в чём разница между двумя вариантами. Теперь о самих речах. Блюдо хорошее, но специй явно не хватает. Т. е. голос подходит вполне, но интонации не те, мне кажется. Явно не хватает экспрессии. Представь, перед тобой стоят сотни или тысячи воинов, которым сейчас идти в смертную битву. Тебе надо завести их, поднять им всё, что только можно, чтобы они хотели одного - ринуться на врага и порвать его как тот Тузик грелку. Тут надо для погружения посмотреть записи с митингов наших ярых коммуняк или, не к ночи будь он помянут, фюрера. Пока призыва не получается, имхо. Но для начала очень здорово, по 10-бальной шкале я бы 6-7 поставил. Кстати, в развитие темы. Если не ошибаюсь, то в игре речи призносятся на несколько голосов. Надо бы это сохранить, старый генерал и свежий капитан не должны говорить одним голосом. Ссылка на комментарий
Muzzy Опубликовано 27 декабря, 2004 #849 Поделиться Опубликовано 27 декабря, 2004 Итак, за выходные наболело: В event_titles {building_captured_battle} Захвачено постройка {building_lost_battle} Потеряно постройка Тут все понятно. {upgrade_settlement_to_town} Выросло до деревни! {upgrade_settlement_to_large_town} Выросло до поселка! {upgrade_settlement_to_city} Выросло до города! {upgrade_settlement_to_large_city} Выросло до большого города! {upgrade_settlement_to_huge_city} Выросло до огромного города! Простите, что выросло? Средний род очень смущает. Хоть эти строки и подверглись унификации Арчи, но давайте вставим существительное - население или поселение и заменим "выросло" на "доросло". Или наоборот сделаем на ступеньку ниже - "поселение выросло", "деревня выросла", "поселок вырос", "город вырос", "большой город вырос". Арчи, ты решай и меняй. В building_battle {standing_stones} Стоячие камни - Archi что-то не нравится выражение, но ничего лучшего не придумывается Это дольмены, ИМХО {hanging_gardens} Висячие сады Вавилона - Archi - если не изменят склероз были висячие сады Семирамиды, это они? Склероз тебе изменил, меняй на Семирамиды В quotes Там много спорных моментов и с большинством замечаний корректоров я согласен. Надо быть посмелее... Вот например: Пусть они ненавидят нас, пока боятся - Archi может- Пусть они ненавидят нас, лишь бы боялись, согласен (S_K) Оба корректора согласились, но оставили самый кривой вариант. Исправляйте. Ссылка на комментарий
Muzzy Опубликовано 27 декабря, 2004 #850 Поделиться Опубликовано 27 декабря, 2004 2 Engineer: Ошибки вылезли из-за файла strat.txt. Но не имея английского варианта, не знаю, что там случилось - в русском на вид все нормально. Проверьте, кто может, плиз. Ссылка на комментарий
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти