SteelHawk Опубликовано 14 января, 2005 #901 Поделиться Опубликовано 14 января, 2005 2 avn: а что правда сертифкацию прошел? извините за оффтоп Ссылка на комментарий
Sher_Khan Опубликовано 14 января, 2005 #902 Поделиться Опубликовано 14 января, 2005 Муззи - ХИ. Мдя не любит народ ридми читать. Я что-то никак времени не выберу самые мелкие даже файлы подправить. Инженер опять же канул куда-то... Ситуёвина. Торжественно клянусь начать полегоньку править остатки. Правдась, ежли б Инженер выложил версию 3.7 с исправленными уже файлами, за исключением глючных, то сильно облегчил бы мне жисть. Ау! Хочу версию 3.75 Ссылка на комментарий
SteelHawk Опубликовано 15 января, 2005 #903 Поделиться Опубликовано 15 января, 2005 2 Sher_Khan: что там править-то надо? может помочь чем? Ссылка на комментарий
Sher_Khan Опубликовано 15 января, 2005 #904 Поделиться Опубликовано 15 января, 2005 Да там всё просто. Я уже подправил первые пять файлов и цитаты. Основная задача - удаление мусора. Также и просто правил грамматику и иже с ней. Муззи выше выдал файлы, которые странно реагируют на снос хлама. Знаца за исключением их можно остальное править, только Муззи уже вычистил их от излишков. Если править не его вариант, то мне снова придётся делать ту же работу. Короче так. Ау Муззи! То, что было в версии 3.8, за исключением указанных файлов, работоспособно? Ежли да, я буду отталкиваться от неё. Жду ответ. Ссылка на комментарий
Muzzy Опубликовано 17 января, 2005 #905 Поделиться Опубликовано 17 января, 2005 2 Sher_Khan: Да, в 2.8 кроме тех трех файлов, все было (почему - было? Есть! работоспособно. Сам все выходные тестировал. Раз ты возьмешься их еще раз просмотреть, то есть несколько замечаний: 1. В злосчастном shared версии 2.7. попадается пункт "Настойки аудио" 2. В твоем battle есть описание морального и физического состояния войск. Так вот. В моральном есть "полны сил". Если это выпадает, например, вместе с физическим "устали", то звучит, согласись, глупо - "полны сил, устали". 3. В VnVs есть два одинаковых свойства - "Здоровый". Где-то надо менять, я уже ломал голову, однако ничего не придумал. 4. В strate в переменной {SMT_VISITORS_BRIBED} слово "посетитель" явно не то, что надо, заменить на подходящее по смыслу. 5. В export_building при описании каменных стен ошибка - "При улучшение стен..." - не согласовано окончание, надо "улучшении". Так что у тебя есть чем заняться. Ты, я чувствую, один в проекте остался, всех остальных устраивает версия 2.7 Ссылка на комментарий
Sher_Khan Опубликовано 18 января, 2005 #906 Поделиться Опубликовано 18 января, 2005 Приступил. Процесс пошёл. Кстати, попадается не так уж мало ошибок-опечаток. Пункт 2 исправил, до остальных не добрался пока. Не понял пункт 3 - это где? Ссылка на комментарий
Muzzy Опубликовано 18 января, 2005 #907 Поделиться Опубликовано 18 января, 2005 2 Sher_Khan: Не понял пункт 3 - это где Файлик такой есть - export_VnVs. Там по поиску запусти слово "Здоровый". Короче: {In_The_Pink} Здоровый (тут логично) {Fertile} Здоровый (тут предлагаю заменить на "Фертильный") Если надо помочь - пиши. Что будешь делать с теми несчастными тремя файлами? Править построчно и каждую строку проверять в игре (между прочим, вариант - только очень муторный)? ЗЫ: Самое главное-то забыл - я не муззи, а маззи. Ссылка на комментарий
sshpak Опубликовано 18 января, 2005 #908 Поделиться Опубликовано 18 января, 2005 Интересно, кто-ни-будь заметит, или как обычно? Господа мега-переводчики, напишите pls как все-таки на латыни звучат римские имена и фамилии типа: Марк(ус), Брут(ус) и т.д. Ссылка на комментарий
Sher_Khan Опубликовано 18 января, 2005 #909 Поделиться Опубликовано 18 января, 2005 Да мало нас осталось, повымерли, не вынеся быта. Я, честно, по русски ещё белее-менее сгожусь в мегапереводчики , а вот с латынью... Увы... Народ, поможите товарищу! ЗЫ. То, что успел поправить, убрал с присоединения. Вот там за мной наконец-то Инженер нарисовался с новой версией. Привет! Ссылка на комментарий
Engineer Опубликовано 18 января, 2005 #910 Поделиться Опубликовано 18 января, 2005 2 Sher_Khan: 2 Muzzy: 2 avn: 2 Archi: Собрал с миру по нитке. Вот, получите. Версия 3.9. Прошу проверить и сообщить об ошибках, потом перенесу на сайт. RTWrus_3_9.zip Ссылка на комментарий
Игорь Опубликовано 18 января, 2005 #911 Поделиться Опубликовано 18 января, 2005 2 Engineer: 2 Archi: Арчи большой или маленький? Ссылка на комментарий
Engineer Опубликовано 19 января, 2005 #912 Поделиться Опубликовано 19 января, 2005 2 Игорь: Цитата 2 Archi: Арчи большой или маленький? Не понял? Их что здесь (в этом топике) два что-ли? Впрочем, не важно, вроде последнюю правку только Sher_Khan и avn присылали. Ссылка на комментарий
Sher_Khan Опубликовано 20 января, 2005 #913 Поделиться Опубликовано 20 января, 2005 Вчера гаймился с пару часиков... В первом приближении версия 3.9 - рабочая. Ссылка на комментарий
Scavenger Опубликовано 21 января, 2005 #914 Поделиться Опубликовано 21 января, 2005 Вчера укачал, проперся... пара замечаний есть, но они просто растворились в общей атмосфере восхищения! Спасибо вам! и замечен баг - меня критяне в засаду поймали - сообщение о засаде вывело в себе разделитель, который в текстовом файле использовался для описания версий. Ссылка на комментарий
Muzzy Опубликовано 21 января, 2005 #915 Поделиться Опубликовано 21 января, 2005 и замечен баг - меня критяне в засаду поймали - сообщение о засаде вывело в себе разделитель, который в текстовом файле использовался для описания версий. Вот ведь зловредный баг. Интересно, а в английской версии его нету? Представления не имею, как его убрать. Может Sher_Khan сможет справиться с несчастным strat'ом и shared'ом? Ссылка на комментарий
Engineer Опубликовано 22 января, 2005 #916 Поделиться Опубликовано 22 января, 2005 2 Scavenger: и замечен баг - меня критяне в засаду поймали - сообщение о засаде вывело в себе разделитель, который в текстовом файле использовался для описания версий. 2 Muzzy: Вот ведь зловредный баг. Скрин кажется я ещё не удалял с форума, см. ранее. Но может это баг самой игры? Я ведь писал уже, что там ребеллы в списке последние, так может не нашел движок в списке никого и просто взял следующую строку? Или что-то в этом роде. Гляньте ка на скрин, господа. Надеюсь этот баг единственный. Тормозим? Ссылка на комментарий
Scavenger Опубликовано 22 января, 2005 #917 Поделиться Опубликовано 22 января, 2005 Хм.. но мне листать страницы никак... диалап дома, так его и так... Так что просто сообщу, что вывело-то оно все правильно, и имена, и сообщнение, что "все-таки есть время расставить войска", и лишь после него просто пара строчек ****************** etc. если описываемый скриншот так выглядит - то значит так оно и есть :-) Ссылка на комментарий
Muzzy Опубликовано 24 января, 2005 #918 Поделиться Опубликовано 24 января, 2005 2 Engineer: Но может это баг самой игры? Я ведь писал уже, что там ребеллы в списке последние, так может не нашел движок в списке никого и просто взял следующую строку Этот файл (rebel_faction_descr) я отредактировал. Все лишнее убрано, таблиц нет. Не помогает. Дело в strat и shared, говорю же вам. Ссылка на комментарий
SHREDDER Опубликовано 24 января, 2005 #919 Поделиться Опубликовано 24 января, 2005 Скачал 3.9. Всем причасным - огромный респект! Наконец-то "русский" перевод, а не "Русского проекта". Некоторые названия юнитов вызвали некоторое удивление, а в целом Ссылка на комментарий
Sohei Опубликовано 24 января, 2005 #920 Поделиться Опубликовано 24 января, 2005 Камрады, а может, если уж добавили букву Ё, то сменим дефисы на тире, где это надо, а то ведь по-русски это не правильно Ссылка на комментарий
Sher_Khan Опубликовано 25 января, 2005 #921 Поделиться Опубликовано 25 января, 2005 Ой, мама! Роди меня обратно. Ещё и дефисы на тире... Чур в этом я не участвую. И попробую таки сегодня приступить к тому, что ещё не делал. Ссылка на комментарий
Snark Опубликовано 25 января, 2005 #922 Поделиться Опубликовано 25 января, 2005 а кто Карфаген переводил? Или это дословный перевод с оригинала. Чисто барыгами показывают. Может и так, но imho палку в этом перегнули. В остальных фракциях вполне нейтрально сделано, а Карфаген в роли муд..ков показан ( Ссылка на комментарий
Sohei Опубликовано 25 января, 2005 #923 Поделиться Опубликовано 25 января, 2005 2 Snark: а кто Карфаген переводил? Или это дословный перевод с оригинала. Чисто барыгами показывают. Может и так, но imho палку в этом перегнули. В остальных фракциях вполне нейтрально сделано, а Карфаген в роли муд..ков показан ( А где именно написано? Ссылка на комментарий
Snark Опубликовано 25 января, 2005 #924 Поделиться Опубликовано 25 января, 2005 2 Sohei: да во всех сообщениях при игре за эту фракцию упоминаются выгоды, прибыли, убытки и пр. До смешного. Несереьзно это. Может версия старая? ) 3.6 Ссылка на комментарий
Muzzy Опубликовано 25 января, 2005 #925 Поделиться Опубликовано 25 января, 2005 2 Snark: Переводили все. Хотя большинство сообщений и базаров переводил я. Ключевое слово, встречающееся практически в каждой фразе карфагенян - profit. Сам понимаешь, не виноватые мы... Ссылка на комментарий
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти