Eugene_Y Опубликовано 2 сентября, 2004 #226 Поделиться Опубликовано 2 сентября, 2004 дык я что и говорю - просто тут форум по дефолту первую страницу показывает и я не понял что это уже 100 лет назад было Ссылка на комментарий
Black Fighter Опубликовано 3 сентября, 2004 #227 Поделиться Опубликовано 3 сентября, 2004 Подскажите пожалуйста русский перевыод (или русское звучание) следующих юнитов: - Condottieri Stratiots (а этим бы ещё описание не помешало) - Keschiktens - ShubosaniMkhedrebis. Кстати, считаю важным отметить некоторую несостыковку в построении юнитов у разных наций. Некоторым приходиться строить пару зданий, а некоторым пол-списка строений второго-третьего уровня. Я считаю правильным изменить этот порядок. (комментарии?) Ссылка на комментарий
Chernish Опубликовано 3 сентября, 2004 #228 Поделиться Опубликовано 3 сентября, 2004 Black Fighter Наемные стратиоты (кондотьеры, были такие легкоконные войска в Венеции и Италии, а так же служили они французскому королю Карлу VIII и Людовику XII в конце 15 - нач. 16 в.) Кешиктены - монгольская гвардия у чингисхана и его наследников (в РЭ не совсем этот юнит, гвардия ханов была конной, но по геймплею нужен пеший (спешенный) юнит - поскольку Аи спешивать конниуов не может) А третий - это такой грузинский юнит, точное значение знают только грузины Один из них как раз и сделал его. Были такие войска в средневековой Грузии. Линейка зданий сама по себе носит умозрительный характер, в игре разумеется здания и войска не по линейке выстраивались, а по требованиям баланса игры и геймплея. Поэтому у одних наций хорошие войска с простых зданий тренируются, а у других - с очень продвинутых. Но согласитесь, нужно ведь еще и так было сделать чтобы западноевропейские продвинутые рыцари позднего средневековья в раннем не появились? Ссылка на комментарий
soloha Опубликовано 3 сентября, 2004 #229 Поделиться Опубликовано 3 сентября, 2004 Chernish А вот насчет кондотьеров - разве они были отдельным типом воинских подразделений, а не командирами? Извиняюсь за , но раз уж затронули. Ссылка на комментарий
AlexRaven Опубликовано 6 сентября, 2004 #230 Поделиться Опубликовано 6 сентября, 2004 Black Fighter Цитата Подскажите пожалуйста русский перевыод (или русское звучание) следующих юнитов:- Condottieri Stratiots (а этим бы ещё описание не помешало) - Keschiktens - ShubosaniMkhedrebis. А если все-таки скачать русский перевод? Там все переведено и объяснено... Ссылка на комментарий
AlexRaven Опубликовано 6 сентября, 2004 #231 Поделиться Опубликовано 6 сентября, 2004 soloha Цитата А вот насчет кондотьеров - разве они были отдельным типом воинских подразделений, а не командирами? Извиняюсь за , но раз уж затронули. Да, так и было. Поэтому в переводе про кондотьеров пикинеров и стратиотов написано вот что: В свои отряды лидеры кондотьеров набирали простой люд, не исключая воров и бандитов. В бою эти 'воины' старались не убить противника, а захватить того в плен, в надежде получить выкуп. Вооружены кондотьеры были получше обычных пикинеров. Эта лёгкая конница формировалась наёмниками и бандитами с Балкан. Не имея тяжелых доспехов и не умея обращаться с луками, эта конница пригодна для атаки вражеских стрелков или средней пехоты. Не устоит перед тяжеловооруженными воинами или копейщиками. Ага? Ссылка на комментарий
Black Fighter Опубликовано 7 сентября, 2004 #232 Поделиться Опубликовано 7 сентября, 2004 Chernish Ну и какой, скажи ты мне, баланс в The Rus (с 1000): у Альмохада есть хорошая тяжёлая пехота, у Франции - нет. Я, правда, сторонник исторической справедливости, поэтому вполне допустимо неравновесие и тем больше чести победителю, чем слабее его юниты. (правда этот интересный вопрос не для этого топика) Ссылка на комментарий
Black Fighter Опубликовано 7 сентября, 2004 #233 Поделиться Опубликовано 7 сентября, 2004 AlexRaven У меня скачан перевод с датами некоторыхх файлов от 30.08.2004. Он? Ссылка на комментарий
Eugene_Y Опубликовано 8 сентября, 2004 #234 Поделиться Опубликовано 8 сентября, 2004 А третья редакция ещё не оттестирована? О-) Ссылка на комментарий
Chernish Опубликовано 8 сентября, 2004 #235 Поделиться Опубликовано 8 сентября, 2004 Black Fighter Цитата Chernish Ну и какой, скажи ты мне, баланс в The Rus (с 1000): у Альмохада есть хорошая тяжёлая пехота, у Франции - нет. Д.Ч.* И? Какая у Франции может быть "хорошая тяжелая пехота" в 1000 году? у альмохадов это сакалиба - то ли славянские то ли булгарские то ли немецкие воины-рабы. В одной провинции. Весьма дорогие. Нормально. Баланс не означает равенства возможностей сторон по х-кам юнитов с начала кампании А вот примерно что: играю я за Англию в "монголах" - и с удовлетворением вижу, что монголы прут как саранча в первые 20 лет, достигают пика к 1259 году - точно по реальной истории (правда пик покруче вышел - Константинополь и Балканы и Сирию захватили) - и в 1260 разваливаются из-за гражданской войны (три подряд!). Но не гибнут, как в обычной МТВ, а удерживаются в Северном Причерноморье и еще находят в себе силы для контрнаступления... и к упадку клонятся только примерно к 1300 г. Вот это и есть баланс... чтобы в игре Аи мог иногда повторять реальную историю А если франция в 1000 г. будет иметь такие же юниты как мусульманская Испания то какой же это баланс? Ссылка на комментарий
Black Fighter Опубликовано 8 сентября, 2004 #236 Поделиться Опубликовано 8 сентября, 2004 Chernish У меня реальная история воплощалась скорее не в датах, а в самих событиях. А по поводу действующей версии перевода, так в нём нехватает литературности. Неплохо было бы побольше истории... (я уже упомянал как-то, что использую игру как учебное пособие по истории для своего сына-третьекласника). Ссылка на комментарий
Engineer Опубликовано 9 сентября, 2004 #237 Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2004 Black Fighter Цитата А по поводу действующей версии перевода, так в нём нехватает литературности. Неплохо было бы побольше истории... (я уже упомянал как-то, что использую игру как учебное пособие по истории для своего сына-третьекласника). Ну ты загнул! Впрочем, давай, подключайся. Может и изобретёшь что-то новое. Только учти кучу факторов: Перевод, например, описания юнита должен в пяти-шести строках отражать его основную особенность, боевое назначение и правила применения игроком, - эдакое суперсжатое руководство пользователя. Для историчности остается максимум одно предложение. Ссылка на комментарий
AlexRaven Опубликовано 9 сентября, 2004 #238 Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2004 Black Fighter Цитата У меня скачан перевод с датами некоторыхх файлов от 30.08.2004. Он? Архив называеца loc_update1 на 15 странице это темы. Цитата А по поводу действующей версии перевода, так в нём нехватает литературности. Неплохо было бы побольше истории... (я уже упомянал как-то, что использую игру как учебное пособие по истории для своего сына-третьекласника). Ууууу... Думаешь при переводе у нас не было достаточной информации? Я бы мог расписать в каких доспехах были юниты, какие наконечники копий использовались и почему. Какие стрелы и луки... И т.д. и т.п. Вот только господа из СА ограничили вмещабельное кол-во инфы... Вот-с... Ссылка на комментарий
Chernish Опубликовано 9 сентября, 2004 #239 Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2004 AlexRaven Описания стран не в startpos.txt - видимо в Changes.txt ... Писать заново мне кажется неправильным - проще убрать анахронизмы в текущей версии (их немного - у Англии и еще нескольких стран) Ссылка на комментарий
Engineer Опубликовано 9 сентября, 2004 #240 Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2004 AlexRaven Ещё одна ошибка: в файле Names.txt "Рцари кондотьеры" и "Рцарь кондотьер". Титулы в кампаниях пока не переводил - всё тестирую и никак не могу найти - всё по русски, так где же мы не перевели то? По моему в LOC уже всё переведено и кампании трогать не надо? Ссылка на комментарий
AlexRaven Опубликовано 9 сентября, 2004 #241 Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2004 Chernish Цитата Описания стран не в startpos.txt - видимо в Changes.txt ... Писать заново мне кажется неправильным - проще убрать анахронизмы в текущей версии (их немного - у Англии и еще нескольких стран) Именно в startpos.txt. Да, конечно, кратенько - трям-трям-тра-ля-ла. И харэ. Ссылка на комментарий
AlexRaven Опубликовано 9 сентября, 2004 #242 Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2004 Engineer Цитата Ещё одна ошибка: в файле Names.txt "Рцари кондотьеры" и "Рцарь кондотьер". Ага. Я их уже поправил - в след. версии будет. Цитата Титулы в кампаниях пока не переводил - всё тестирую и никак не могу найти - всё по русски, так где же мы не перевели то? По моему в LOC уже всё переведено и кампании трогать не надо? Не можешь найти что? Если титулы боссов, то там все должно быть нормально. Ссылка на комментарий
Chernish Опубликовано 9 сентября, 2004 #243 Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2004 AlexRaven Цитата Именно в startpos.txt. Да нет. Там есть описания но исправление их ни к чему не приводит. Надо найти где они еще есть. Кажется в Changes и там попробовать... Ссылка на комментарий
Engineer Опубликовано 9 сентября, 2004 #244 Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2004 AlexRaven Цитата Не можешь найти что? Если титулы боссов, то там все должно быть нормально. Не могу найти ни одного не переведенного куска. Всё вроде уже по русски. Готово что-ли? Ссылка на комментарий
AlexRaven Опубликовано 10 сентября, 2004 #245 Поделиться Опубликовано 10 сентября, 2004 Chernish Цитата Да нет. Там есть описания но исправление их ни к чему не приводит. Надо найти где они еще есть. Кажется в Changes и там попробовать... Хм... Попробую дома... Ссылка на комментарий
AlexRaven Опубликовано 10 сентября, 2004 #246 Поделиться Опубликовано 10 сентября, 2004 Engineer Цитата Не могу найти ни одного не переведенного куска. Всё вроде уже по русски. Готово что-ли? Ищите и обрящите! Ссылка на комментарий
Alias Опубликовано 23 сентября, 2004 #247 Поделиться Опубликовано 23 сентября, 2004 Engineer Как я и обещал... Провинции_и_их_столицы.rarПолучение информации... Ссылка на комментарий
Alias Опубликовано 25 сентября, 2004 #248 Поделиться Опубликовано 25 сентября, 2004 А тут - титулы правителей, приближенные к историческим. И корректировка "Провинций и их столиц". Титулы.rarПолучение информации... Ссылка на комментарий
Engineer Опубликовано 26 сентября, 2004 #249 Поделиться Опубликовано 26 сентября, 2004 Цитата А тут - титулы правителей, приближенные к историческим. И корректировка "Провинций и их столиц". AlexRaven Мне понравилось и идея правильная. Ну что, будем поправлять в переводе? На англике можно ничего не трогать. Ссылка на комментарий
AlexRaven Опубликовано 27 сентября, 2004 #250 Поделиться Опубликовано 27 сентября, 2004 Engineer Цитата Мне понравилось и идея правильная. Ну что, будем поправлять в переводе? На англике можно ничего не трогать. Ну вот как всегда! Когда требовалась помощь - тишина. Как все сделали - сразу куча вариантов... Нет уж, увольте, я замучился уже все это править и переправлять и переписывать! Уф... Ссылка на комментарий
Рекомендуемые сообщения