Перейти к содержанию

Добро пожаловать на TWoW!

The Way of War - это Портал об играх для геймеров, о стратегии для стратегов, о модинге для мододелов. 
Дата основания - 2002 год. Мы первые!

Следи за умными играми

Ни одна умная игра не проскользнет мимо наших умников. Заходи в календарь релизов и куратора Steam, чтобы быть в курсе новинок.

Расскажи о себе

Мы ввели новую функцию портала - блоги. Теперь делиться интересной информацией о себе стало намного легче!

Набор в команду портала

Мы нуждаемся в тебе! Сделай полезное дело на благо портала. Детали в теме, обсудить голосом в Дискорд.

Авторизация  
xcb

Русская Версия РТВ

Рекомендуемые сообщения

Как известно, часть товарищей предпочитает играть в Русские версии игр.

 

Теперича просьба до тех у Кого есть русская версия - вытащить Различия между Русской и Английской версией и выложить Здесь.

 

Также данная тема послужит для создания Правильного перевода, путем деятельности ТВОВцев.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Viking

"Купил диск на проспекте Вернаддского НОРМАЛЬНУЮ УЖЕ РУССКУЮ ВЕРСИЮ С НОРМОМ ЭКЗЕШНИКОМ, друг купил на Саве, но как было выше сказано анг. болванку(( "

http://www.twow.ru/forum/index.php?showtopic=1535&st=0

Изменено пользователем xcb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Купил диск на проспекте Вернаддского НОРМАЛЬНУЮ УЖЕ РУССКУЮ ВЕРСИЮ С НОРМОМ ЭКЗЕШНИКОМ, друг купил на Саве, но как было выше сказано анг. болванку((

http://www.twow.ru/forum/index.php?showtopic=1535&st=0

А где именно, в какой палатке? И каков перевод? Перевели наверное только меню?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость KENSAY
Viking

Купил диск на проспекте Вернаддского НОРМАЛЬНУЮ УЖЕ РУССКУЮ ВЕРСИЮ С НОРМОМ ЭКЗЕШНИКОМ

Поточнее, можно где и как доехать. :bounce:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Nick_Ragzin

Viking

KENSAY

Товарищи - там Ссылка приведена на пост товарища Dared"а, который пишет об Русском варианте, все вопросы к ниму.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость KENSAY

Ну так кто играет? Кроме, Dareda, хотя и он молчит. Рубиться ..... :shot:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ИМХО качественный перевод сделать за такой короткий срок нереально. Лучше уж купить оригинальную английскую версию. Всегда стараюсь купить на английском. Да и глюки после перевода, не говоря уж о качестве пиратского перевода. Вроде, русский читаешь, а ничего не понятно <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ДАЁШ ПЕРЕВОД RTW НА ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ !!!

 

Может сами попробуем сделать перевод на русский.

Есть интузиасты?

Я могу только стилусом и то незнаю где взять текст файлы и как их потом прикрутить к игре. Не програмер я.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ИМХО качественный перевод сделать за такой короткий срок нереально.

Итак все файлы сообщений, насколько я понял лежат в каталоге: "...Rome - Total War\Data\text" Там всего 38 файлов, общим объёмом :rolleyes:Пять с четвертью мегабайт текста. Где то - две с половиной тысячи страниц. Обьёмы файлов от одного мегабайта - описание зданий для всех наций, до 12 килобайт - названия климатических зон.

Для перевода нашей маленькой республике нужны будут толстые здоровые люди, - им предстоит большая работа. Да. Большая. Вот. Можно уже записываться, - винтовки выдадим потом. :lol:;)

 

Для инструментальщиков: внутри все файлы устроены просто: 1. Внутреннее имя текстовой константы в скобках {Name}, 2. Разделитель (три табулятора), 3. Перевод - безо всяких кавычек.

Можно править почти чем угодно, - раздолье для локализаторов. Но тулз лучше всё таки изготовить. Хотя бы чтоб находить непереведенные ещё фрагменты в этом тексте. :book:

 

А теперь просто представьте как это могли перевести за 2-3 дня! Dared

Да приобрел я на Проспекте вернадского, около универчитета))) и не только друг приобрел на станции проспект вернадского и это русская, да перевод отвратный но русская))))

Простите что долго не отвечал, окунулся в рубилово римских времен))

Полагаю, что автоматом, - стилусом, каким-нибудь... :shot::angry: - но народ и это хавает, пока 1С не выйдет.

 

Так что, будем? :gunsmile:

Изменено пользователем Engineer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх знал бы хорошо английский, взялся бы переводить... Тут нужно координировать действия камрадов по переводу, чтобы не получилось, что один и тот же текст по нескольку раз перевели и тем самым потеряли бы драгоценное время.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Engineer

Образец файла запости - буду клепать утилитку.

Вот, господа. Но, в принципе, все эти файлы - 5 мег текста в архиве можно послать всем желающим.

Изменено пользователем xcb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Seth

Praetorian

Kirill

Berg

 

Так, четверо волонтеров есть. Надо ещё 34 - по числу файлов ( :D )

 

А впрочем, погодите, - завтра посмотрю кому ещё и могу выслать на почту. Кому, кроме Seth ещё слать?

 

А потом берём по 1 файлу и делаем.

 

Вот только кто разберется со шрифтами? Это важно сейчас.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Други! Обладает ли кто-нибудь НОРМАЛЬНОЙ РУСИФИЦИРОВАННОЙ версией РИМа? Если да, то от кого и как выглядит диск? Помогите собратьям не владеющим инглишем! :bangin:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Простите что молчу, я просто рублюсь и рублюсь, а версия с переводом корявая в ом смысле что перевод отвратный гастаты переведены как хастати, и я не вру, незнаю как они сумели перевести такую информацию но ЭТО РУССИКИЙ КАК НЕ КАК!!!!!!!! ну вот так)))) И ЕЩЕ РАЗЩ простите чято молчал((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В принципе, и я могу попробовать, но как координировать перевод, чтобы одно и то же название не перевели по-разному? Как быть с историческими названиями?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Engineer

 

Как писал выше, я плохо знаю английский, а из того что знаю в основном технические слова. Поэтому на меня не стоит надеяться в переводе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Камрады! У меня возникла такая идея. А что если мы товарища Dared`а поросим, чтобы он скинул нам для общего пользования текстовые файлы с русским переводом... Всеж легче готовый перевод довести до нормы, чем с нуля лобать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
Авторизация  
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу


  • Чат

    У вас нет прав для общения в чате.
    Загрузить больше
×
×
  • Создать...

Важная информация

Политика конфиденциальности Политика конфиденциальности.