Перевод к Русской экспансии - Страница 11 - Моды на MTW и STW - TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр Перейти к содержанию
TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр

Перевод к Русской экспансии


Kong

Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 270
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

  • AlexRaven

    44

  • Engineer

    58

  • LeChat

    21

  • Sainika2000

    15

Топ авторов темы

Ну вот как всегда! Когда требовалась помощь - тишина.

Вообще-то предлагал я это ещё давно, этак весной (см. "Работу над ошибками"), только никто к сведению не принял.

Надо было сразу в файлах и править. Двойная работа получаеца...

Предоставьте мне файлы и к выходным все будет готово. ;)

Я б исправил и титулы и названия столиц и провинций (для этого, правда, придется и на стратегической карте названия менять, но, согласитесь, "Хазарский каганат" - полный анахронизм, а "Карпаты" и "Охрид" взяты с потолка).

Ссылка на комментарий

Alias

Ну вот как всегда! Когда требовалась помощь - тишина.

 

Вообще-то предлагал я это ещё давно, этак весной (см. "Работу над ошибками"), только никто к сведению не принял.

Ну значит пропустили сообщение, не обижайся. Алекс там горы чего нарыл и переделал - не до форума было небось.

 

Предоставьте мне файлы и к выходным все будет готово.

Выкладываю ещё раз файлы, пожалуйста изменения полным списком, а то не разберемся потом, ладно?

Loc.zip

Ссылка на комментарий

Alias

Вообще-то предлагал я это ещё давно, этак весной (см. "Работу над ошибками"), только никто к сведению не принял.

Хм... Обидно, тогда... Я в принципе форум прошерстил насчет перевода. Все что было взял за основу. Кое-кто откликнулся на просьбы о помощи... И все это было в течение лета... Обидно, чес слово!

Ссылка на комментарий
Выкладываю ещё раз файлы, пожалуйста изменения полным списком, а то не разберемся потом, ладно?

Я сделаю только те изменения, что изложены мною в "Провинции и их столицы" и "Титулы", то есть откорректирую название городов, провинций и указанные титулы (если что-то вспомню новое, то обязательно сообщу). То есть, предупреждаю сразу, будут провинции "Трансильвания", "Кутмичевица" и "Дешт-и-Кыпчак", столица Греции - Фессалоники. Все согласны? :huh:

Ссылка на комментарий

Ой, посмотрел файлы и ужаснулся! "Румыны" в провинции Рум! :lol: Первоначальная русская локализация от непонятно какой конторы! :bangin: Насколько понял, особых изменений вы не делали?

Но, все равно, до выходных сделаю все! За мои усилия добавили б, что-ли, те 5 юнитов что я предлагал? :rolleyes:

Ссылка на комментарий

Alias

Ой, посмотрел файлы и ужаснулся! "Румыны" в провинции Рум!  Первоначальная русская локализация от непонятно какой конторы!  Насколько понял, особых изменений вы не делали?

Но, все равно, до выходных сделаю все! За мои усилия добавили б, что-ли, те 5 юнитов что я предлагал?

Нет, юнитов мы не добавили, уж извини. Ну подвели черту, два или 4 месяца назад, ну что тут сделаешь. Дальше только адд-оны.

Локализацию правили где могли, но ошибки от 1С в субверсии камрада Berg остались - поправишь - СПАСИБО. Ведь по сути один Алекс делал финальную версию перевода. Что сделал то сделал, - как найти не знаю.

вот оттого и пишу:

пожалуйста изменения полным списком, а то не разберемся потом, ладно?
Ссылка на комментарий
Нет, юнитов мы не добавили, уж извини.

Жаль! Вам оно ничего не стоит, а мне и людям приятно. :D

Что сделал то сделал, - как найти не знаю.

вот оттого и пишу:

Цитата

пожалуйста изменения полным списком, а то не разберемся потом, ладно?

Да, полным списком!

Я, кроме перечисленного выше, изменю и названия ребелов (румыны в Руме :) ). Эти-то изменения перечислять не надо?

 

А как Вы смотрите на это:

Я сделаю только те изменения, что изложены мною в "Провинции и их столицы" и "Титулы", то есть откорректирую название городов, провинций и указанные титулы (если что-то вспомню новое, то обязательно сообщу). То есть, предупреждаю сразу, будут провинции "Трансильвания", "Кутмичевица" и "Дешт-и-Кыпчак", столица Греции - Фессалоники. Все согласны? 
Ссылка на комментарий
Ой, посмотрел файлы и ужаснулся! "Румыны" в провинции Рум!  Первоначальная русская локализация от непонятно какой конторы!  Насколько понял, особых изменений вы не делали?

Тут я не прав, вы действительно много сделали. Просто не те файлы сначала глянул.

Ну вот, наконец, и моя "доработка" локализации. За...лся, конечно, здорово, но теперь, после многократных "обкаток" вроде как все в норме.

Присутствует подродный перечень сделанных изменений. А также тех, что предстоит сделать модераторам.

Loc.part01.rar

Ссылка на комментарий

Да, тут глюк один заметил: на панели замка провинции "Галиция" вместо названия "(!!! Galicia Castle_xzy!!!) Not...", хотя описания для замка есть во всех файлах.

Loc.part02.rar

Ссылка на комментарий

Alias

 

Бегло ознакомился с вашими изменениями в переводе. Огромная благодарность за стремление восстановить историческую справедливость, вам во многом это удалось осуществить. :apl::apl::apl: Я тоже у себя корректировал перевод, но, в основном, когда еще не был знаком с РЭ. Но довести до совершенства это дело не удалось, т.к сначала расчитывал сделать все необходимые изменения в юнитах, моделях и т.п. (а это до сих пор не осуществил), а потом уже добить перевод.

 

Но, вместе с тем, кое что в вашем переводе наводит на размышления, не совсем нравится и вызывает вопросы. Из того, что замечено при беглом просмотре:

 

Например, без именений - провинция "Степь", а не лучше ли назвать, к примеру, "Поднепровье" ("Южное Поднепровье"), ну или на худой конец "Лукоморье" (а может и не на худой, ведь название спецефически русское), исходя из того, что половцы, обитавшие в низовьях Днепра, именовались лукоморскими.

 

Почему новгородский князь "великий", не потому ли, что "Господин Великий Новгород"?

 

"Ярл Сконе" - как то коряво, по-моему лучше по русски "Ярл Скании", те более, что и в английском иногда "Scania". Сравните - Скандинавия.

 

Я, конечно, понимаю, что звучит официально: "Великая империя ромеев" или "Патримония Святого Петра", но, может быть, лучше оставить традиционно исторический термин "Византия" и "Папская область" или "Папское государство" вместо предложенного самоназвания. Но в любом случае убрали название "Папская область" вы зря, оно закрепилось в рассматриваемый нами исторический период и как теократическое государство просуществовало вплоть до вхождения в состав Итальянского королевства во второй половине XIX века.

 

Насчет провинции "Рум". Насколько мне известно, это название служило наименованием Римской империи, затем Восточной Римской империи (Византии), затем, после завоевания Малой Азии сельджуками, так именовалась вся Малая Азия. И "Каппадокия" не подходит, она распологалась юго-западнее. Вот скорее "Себастия, Армения и еще что-то". На самом деле, в Малой Азии, конечно же, гораздо большее количество исторических областей, чем провинций, выделенных в данном регионе СА и, кстати, не совсем корректно.

 

Ну и еще, к примеру, вы перевели "Египет" без указания формы правления, так как последняя менялась – султанат, халифат" - это справедливо, но в таком случае почему же "Государство Альмохадов", если в 1000 г. этой династии еще не было, а был Кордовский халифат и ряд других государств на этой территории, а в период Столетней войны их уже не было. Но, правда здесь вопрос и к разработчикам РЭ. Я понимаю, баланс, но все же. Перевод здесь тоже сложно найти, если не вводить в некоторые исторические периоды новые государственно-цивилизационные образования.

 

Думаю, все же еще много осталось неточностей, казусов и недоработок.

Ссылка на комментарий
Например, без именений - провинция "Степь", а не лучше ли назвать, к примеру, "Поднепровье" ("Южное Поднепровье"),

Дело в том, что и "Поднепровье" и "Южное Поднепровье", и "Лукоморье" - названия такие же неисторические, как и "Степь". Эта территория была западной частью Дикого поля (Дешт-и-Кыпчак), но и название "Запад Дешт-и-Кыпчак" тоже звучит корявенько.

Почему новгородский князь "великий", не потому ли, что "Господин Великий Новгород"?

Ну, Новгород к определенному моменту вообще республикой стал, а "Великий Князь" - это потому, что иначе генерал получает титул, к примеру, "Князь Рязанский" и сравнивается со своим патроном в ранге. Как-то некрасиво. :)

"Ярл Сконе" - как то коряво, по-моему лучше по русски "Ярл Скании", те более,

Сконе, а не Сканией провинцию назвали модераторы, которые её и добавили, но, ИМнХо, "Ярл Сконе" звучит вполне прилично.

Я, конечно, понимаю, что звучит официально: "Великая империя ромеев" или "Патримония Святого Петра", но, может быть, лучше оставить традиционно исторический термин "Византия" и "Папская область" или "Папское государство" вместо предложенного самоназвания.

Вроде, все догадаются, о какой стране речь идет. Зато добавляется энная доля экзотики, некого официоза, что ли. :)

Насчет провинции "Рум". Насколько мне известно, это название служило наименованием Римской империи, затем Восточной Римской империи (Византии), затем, после завоевания Малой Азии сельджуками, так именовалась вся Малая Азия. И "Каппадокия" не подходит, она распологалась юго-западнее. Вот скорее "Себастия, Армения и еще что-то". На самом деле, в Малой Азии, конечно же, гораздо большее количество исторических областей, чем провинций, выделенных в данном регионе СА и, кстати, не совсем корректно.

"Румом" Восточную Римскую империю называли арабы, а затем тюрки. Сельджукский султанат "Румским" хоть и назывался, но понятие "Рум"все-таки относилось скорее к византийским землям. Позднее "Римом" (Румелией) турки называли только европейские владения Византии (которыми она и ограничивалась), но территория, поименованная "Румом" в Медивале, действительно так называлась у турков, но уже в 16 веке. Относительно "Каппадокии, Армениакона и Теодосиополя" я думал, но названия эти чисто ромейские, да и тяжеловато звучит. Аналогично, хотел "Никею" (название совем уж неисторичное) переименовать в "Тракесион, Вифинию и Атталию", но, по тем же причинам, отказался. Тут ведь прикол ещё в том, что на карте все это надо менять. Длинные названия не подходят. Так что, не подыскав лучшей альтернативы, оставил как есть.

Изменил, правда, соответствующие титулы: "Эмир Западной Анатолии" и "Дука Никеи, Атталии и Вифинии" вместо "Эмира (Герцога) Никеи" и "Дука Севастии" вместо "Герцог Рума".

Ну и еще, к примеру, вы перевели "Египет" без указания формы правления, так как последняя менялась – султанат, халифат" - это справедливо, но в таком случае почему же "Государство Альмохадов", если в 1000 г. этой династии еще не было, а был Кордовский халифат и ряд других государств на этой территории, а в период Столетней войны их уже не было. Но, правда здесь вопрос и к разработчикам РЭ. Я понимаю, баланс, но все же. Перевод здесь тоже сложно найти, если не вводить в некоторые исторические периоды новые государственно-цивилизационные образования.

Относительно Альмохадов придумать ничего не мог! :( "Магрибом", что ли их поименовать? Ит из проблем!

Тут тот же прикол, что и с тюрками: ели Вы посмотрите, то в кампании "Русь" присутствует в Сирии, Месопотамии и т.д. "Султанат Тюрк-и-Рум". Но, к сожалению, названия государств от периода к периоду не меняютя.

Думаю, все же еще много осталось неточностей, казусов и недоработок

Про новые титулы я уже писал. То что нашел, исправил, но ещё есть не переведенные, это факт.

Конечно, иправлять можно ещё очень многое. Я постарался хотя бы названия городов привести в оответствия с действительностью.

Изменено пользователем Alias
Ссылка на комментарий

Alias

Спасибо, камрад, потрудился на славу. Я вот только сейчас поставил себе РЭ - посмотреть что за зверь и сразу с правленым тобой переводом. Вроде, всё нормально.

Ссылка на комментарий

Alias

"Румом" Восточную Римскую империю называли арабы, а затем тюрки. Сельджукский султанат "Румским" хоть и назывался, но понятие "Рум"все-таки относилось скорее к византийским землям. Позднее "Римом" (Румелией) турки называли только европейские владения Византии (которыми она и ограничивалась), но территория, поименованная "Румом" в Медивале, действительно так называлась у турков, но уже в 16 веке. Относительно "Каппадокии, Армениакона и Теодосиополя" я думал, но названия эти чисто ромейские, да и тяжеловато звучит. Аналогично, хотел "Никею" (название совем уж неисторичное) переименовать в "Тракесион, Вифинию и Атталию", но, по тем же причинам, отказался. Тут ведь прикол ещё в том, что на карте все это надо менять. Длинные названия не подходят. Так что, не подыскав лучшей альтернативы, оставил как есть.

Думаю, в связи с тем, что количество провинций в игре ограничено, нужно, все равно использовать исторические названия, характерные для данного периода, но, если в игре область на самом деле соответствовала нескольким областям, выбрать из них название одной, а другие опустить. Со временем можно и карту еще раз перекроить.

 

Дело в том, что и "Поднепровье" и "Южное Поднепровье", и "Лукоморье" - названия такие же неисторические, как и "Степь". Эта территория была западной частью Дикого поля (Дешт-и-Кыпчак), но и название "Запад Дешт-и-Кыпчак" тоже звучит корявенько.

По-моему "Дикое поле" и "Дешт-и-Кипчак" - не тождественные понятия. А вот диким полем провинцию можно назвать, раз уж вместо Хазарии Дешт-и-Кипчак.

А насчет Лукоморья это вы зря: конечно же вся выделенная территория так не именовалась, но вот часть, очевидно, да.

 

Ну, Новгород к определенному моменту вообще республикой стал, а "Великий Князь" - это потому, что иначе генерал получает титул, к примеру, "Князь Рязанский" и сравнивается со своим патроном в ранге. Как-то некрасиво.

Да, в данном случае правильно. Но я бы вообще в ранний период Новгород не вводил. И тем более юнит предводителя князем не делал. Но это опять же к разработчикам мода.

 

Сконе, а не Сканией провинцию назвали модераторы, которые её и добавили, но, ИМнХо, "Ярл Сконе" звучит вполне прилично.

Если не ошибаюсь, еще римское название этой области - "Scandza", и в раннее средневековье скандинавами использовалось подобное название (точно не помню, поэтому не пишу). Отсюда и "Скандинавия".

 

Относительно Альмохадов придумать ничего не мог!  "Магрибом", что ли их поименовать?

Магриб (или Большой Магриб) - скорее термин, отражающий цивилизационную специфику Арабского Запада по сравнению с Арабским Востоком - Машриком, а мы имеем дело с государственно-цивилизационными образованиями. В принципе подходит, но найдутся и определенные минусы. Лучше было бы ввести новые государства в другие периоды (это опять не к Вам). Но для РЭ может стоит и оставить Альмохадов - не знаю.

Ссылка на комментарий

soloha

Я б предложил Вам составить список предлагаемых Вами изменений и предоставить его модераторам. Может они их примут.

Ссылка на комментарий

Alias

За глобальный перевод сейчас не хочу браться, т.к. слишком многое хочется изменить в РЭ. А если я это все и предложу, то кто этим будет заниматься? Да еще и обсуждать... Третьей РЭ еще нет, да тут еще и Рим жахнул! А у меня времени мало.

Ссылка на комментарий

Alias

soloha

На беглый (тут уж Вы меня извините) взгляд мне понравилось, в конце концов нет пределов совершенствованию. Пожалуй заменю текущую версию на Вашу, доработаную. СПАСИБО.

Ссылка на комментарий
Спасибо, камрад, потрудился на славу. Я вот только сейчас поставил себе РЭ - посмотреть что за зверь и сразу с правленым тобой переводом. Вроде, всё нормально.
Пожалуй заменю текущую версию на Вашу, доработаную. СПАСИБО.

Пожалуйста! Рад, если действительно что-то существенное для экспансии сделал.

Ссылка на комментарий

Engineer

На беглый (тут уж Вы меня извините) взгляд мне понравилось, в конце концов нет пределов совершенствованию. Пожалуй заменю текущую версию на Вашу, доработаную.

Верное утверждение и верное решение!

 

СПАСИБО.

Мне незачто.

Ссылка на комментарий
Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.

×
×
  • Создать...

Важная информация

Политика конфиденциальности Политика конфиденциальности.