Чардж как специальный термин. - Общеисторический Подфорум - TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр Перейти к содержанию
TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр

Чардж как специальный термин.


Рекомендуемые сообщения

Камрады! В процессе письменного перевода часто сталкиваюсь с понятием чардж. Слово-калька как особый термин начал использоваться благодаря популярности Total War.

 

Если это еще не сделано, помогите плз принять решение-можно ли использовать это слово в русскоязычных публикациях? Если да - то необходимо хотя бы для себя дать точное определение термина. Если нет - то каким термином пользоваться там где речт идет именно о "чардже"? ? Может кто-то уже встречал "чардж" в популярной или научной литературе?

 

Первое определение из Британской энциклопедии(не перевожу для сохранения адекватности)

 

 

Чардж ( англ. Charge) transitive and intransitive verb attack in rush: to attack somebody or something by rushing forward, especially in a battle (Британская энциклопедия)

 

Прошу по возможности воздержаться от обсуждения этого понятия в игровом контексте. Речь идет о конкретном военно-историческом термине.

Изменено пользователем Monfore
Ссылка на комментарий

в англоязычной литературе чардж встречал постоянно. В русской - ни разу не видел. Но в игровой практике на русском эжто слово идет без перевода :) И даже глагол придумали - "чарджить" :)

так что не знаю что и сказать..

ни в одном словаре русского языка слова "чардж" нет. См. Грамоту.ру - http://dic.gramota.ru/search.php?word=%F7%...&lv=x&pe=x&az=x

Ссылка на комментарий

Встречать это слово начал еще до серии ТВ - аналога русского никогда не видил - везде либо калька, либо не совсем адекватный перевод типа "удар", "прошибающая атака" (игровое)...

 

Переводчки дают варианты "нагрузка" (???), "заряд", а Лингво дает такое:

1. сущ.

 

1)

 

а) заряд

 

charge of gunpowder — пороховой заряд

 

positive (negative) charge — положительный (отрицательный) заряд

 

б) амер. одна доза, инъекция наркотика; марихуана, особ. сигарета с марихуаной

 

в) сл. заряд (имеющаяся или скопившаяся в человеке, художественном произведении и т. п. энергия)

 

the deeply emotional charge of the drama — огромный эмоциональный заряд драмы

 

г) амер.; сл. возбуждение, приятное волнение

 

He got a charge out of the game. — Он почувствовал приятное возбуждение от игры.

 

He was getting a charge out of being close to something big. — Он испытывал приятное волнение, находясь рядом с чем-то большим.

 

Syn:

 

thrill, kick I 1.

 

2) допускаемая нагрузка, загрузка

 

3) геральд. девиз, символ, фигура (на геральдическом щите)

 

4)

 

а) заведование; руководство; ответственность

 

to be in charge of a sales department — руководить отделом продаж

 

to take charge of a company — возглавить компанию

 

Who is in charge here? разг. — Кто здесь главный?

 

This ward of the hospital is in / under the charge of Dr. Green. — Эта палата находится в ведении доктора Грина.

 

Syn:

 

commission 1., trust 1. responsibility, obligation, management, supervision

 

б) забота, попечение, надзор, наблюдение (когда речь идет о человеке или животном); хранение (вещи)

 

Mary was put in charge of the child. — Мери поручили присматривать за ребенком.

 

I hope you'll never become a charge on the public. — Я надеюсь, что ты никогда не будешь просить милостыню.

 

Syn:

 

care 1., custody, superintendence

 

 

- give in charge

- place in charge of

- put in charge of

 

- take charge of

 

5)

 

а) подопечный

 

young charges — дети, находящиеся на попечении (у кого-л.)

 

б) церк. паства

 

6)

 

а) указание, предписание; приказ; наказ

 

Syn:

 

precept, injunction, instruction, mandate 1., order 1., command 1.

 

б) юр. напутствие судьи присяжным

 

в) церк. послание епископа к пастве

 

7)

 

а) цена; (charges) расходы, издержки

 

at his own charge — на его собственный счет

 

to make a charge — сделать некоторые расходы

 

exorbitant charge — очень высокие цены

 

reasonable charge — разумная цена

 

admission charge — вступительный взнос

 

service charge — плата за обслуживание

 

There will be no charge for installation. — Установка будет осуществлена бесплатно.

 

free of charge — бесплатно, даром

 

charges forward — доставка за счет покупателя

 

Syn:

 

expense, cost 1.

 

б) занесение на счет

 

8) налог

 

9)

 

а) обвинение

 

to bring, level, make a charge — предъявить обвинение

 

to bring charges of forgery against smb. — обвинить кого-л. в подделывании денег

 

to concoct, cook up, fabricate, trump up a charge — фабриковать обвинение

 

They trumped up various charges against her. — Они сфабриковали против нее целый ворох обвинений.

 

to prove, substantiate a charge — доказать обвинение

 

to face a charge — быть обвиненным в чем-либо; смело встречать обвинение

 

to lay to smb.'s charge — обвинять кого-л.

 

to dismiss a charge, to throw out a charge — отклонять обвинение, опровергать обвинение

 

The judge dismissed all charges. — Судья снял все обвинения.

 

to drop, retract, withdraw a charge — отказываться от обвинения

 

to deny, refute, repudiate a charge — отрицать обвинение

 

baseless, fabricated, false, trumped-up charge — лживое обвинение, сфабрикованное обвинение

 

frivolous charge — пустое, пустячное обвинение

 

charge of murder — обвинение в убийстве

 

to be arrested on various charges — быть арестованным на основании нескольких обвинений

 

Syn:

 

accusation

 

б) жарг. обвиняемый (на полицейском жаргоне)

 

One by one the "charges" were brought in and set before him. — Обвиняемых вводили одного за другим и ставили перед ним.

 

10)

 

а) воен. (стремительная) атака, наступление

 

to lead a charge against, to make a charge against — идти в атаку против кого-л.

 

to fight off a charge, to repel a charge, to repulse a charge — отражать атаку, отражать нападение, давать отпор

 

bayonet charge — штыковая атака

 

cavalry charge — кавалерийская атака

 

infantry charge — наступление пехоты

 

б) атака, нападение (о крупных животных, игроках, напр., в футболе и т. п.)

 

в) сигнал атаки

 

a trumpet charge — сигнал трубы к наступлению

 

to sound the charge — возвестить о начале наступления, дать сигнал к наступлению

 

11) метал. шихта; колоша

 

 

- return to the charge

 

2. гл.

 

1) заряжать (оружие; аккумулятор)

 

The wire is charged with electricity. — Этот провод под напряжением.

 

The terrorists charged the bomb with an explosive substance. — Террористы зарядили бомбу взрывчаткой.

 

Syn:

 

load 2.

 

2)

 

а) нагружать; загружать (уголь в топку и т. п.)

 

б) насыщать, наполнять (напр., воду минеральными веществами, воздух парами и т. д.)

 

в) заполнять, наполнять, пронизывать; обременять

 

The music is charged with excitement. — Вся музыка проникнута трепетом.

 

His poetry is charged with strength and feeling. — Его поэзия блещет мощью и чувством.

 

The stores of fact with which his memory was charged. — Хранилище фактов, которыми была обременена его память.

 

3) геральд. помещать на щите символ

 

4) поручать, давать поручение, возлагать (ответственность и т. п.)

 

They charged him with the job of finding a new meeting place. — Они поручили ему найти новое место для встреч.

 

charge oneself with — взять на себя заботу о чем-л., ответственность за что-л.

 

5)

 

а) указывать, предписывать; приказывать, требовать

 

I charge you not to go. — Я требую, чтобы вы остались.

 

Syn:

 

command 2., order 2., enjoin

 

б) юр. напутствовать присяжных (о судье)

 

в) наставлять паству (о епископе)

 

6)

 

а) назначать, запрашивать цену

 

They charged us ten dollars for it. — Они взяли с нас за это десять долларов.

 

What do you charge for it? — Сколько вы просите за это? Сколько это стоит?

 

How much does the hotel charge for a room? — Сколько стоит номер в этом отеле?

 

charge on — взимать

 

б) записывать в долг; записывать на чей-л. счет

 

Charge the goods against / to my account. — Запишите эти вещи на мой счет.

 

7)

 

а) порицать, осуждать; обвинять

 

They charge him with armed robbery. — Они обвиняют его в вооруженном ограблении.

 

They were charged as being instigators. — Им предъявили обвинение в подстрекательстве.

 

Syn:

 

blame 2., censure 2., accuse

 

б) возлагать ответственность, приписывать

 

charge her failure to negligence — приписать ее провал халатности

 

8)

 

а) изготавливать (оружие) к бою

 

б) воен. атаковать (особ. в конном строю)

 

в) нападать, атаковать, набрасываться; напирать, наседать

 

to charge at — нападать на кого-л.

 

You should have seen me run when that goat charged at me! — Ты бы видел, как я улепетывал, когда этот козел бросился на меня!

 

to charge down — кидаться к кому-л.

 

When Mother returned from the hospital, the children charged down to meet her. — Когда мама вернулась из больницы, дети кинулись ей навстречу.

 

to charge into — врываться

Ссылка на комментарий

2Monfore

Может кто-то уже встречал "чардж" в популярной или научной литературе?

ХМ, а я всегда демал, что zfhl; как натиск переводиться, а тут так сразу и не скажешь :)

Ссылка на комментарий

Ситуация понятна. Вероятно придется мне вводить неологизм. Уж больно термин полезный когда переводишь по средневековому военному делу...

Надеюсь проф. историки а равно и лингвисты меня на ноль не помножат. :) Придется также готовить глоссарную статью и размещать для начала в "Википедии", вот вам и стандарт-де-факто :).

 

Вот, кстати то, что в русском языке не существует эквивалента, наводит на мысль что чардж не был распространен на Руси как тактический прием... Или я не прав?

 

2 Ваксман. Просил же не флудить. Для этого вам и вам подобным целый форум выделен.

Изменено пользователем Monfore
Ссылка на комментарий

Та же словарная статья из Вебстера :) Это я к тому, что значений обычно ггораздо больше, чем в переводных словарях

 

Искомое значение - достаточно высоко: на 5 месте по ранжиру "Стремительная яростная атака"

 

Кстати, а какие определения употребляет Лев Толстой в описании Бородинского сражения - там была атака кирасир на каре кажется? Посмотри классика, а знатоки меня подправят про какой эпизод этого сражения можно сказать что это был Чардж.

 

charge  (chдrj), v., charged, charg·ing, n.

—v.t.

1. to impose or ask as a price or fee: That store charges $25 for leather gloves.

2. to impose on or ask of (someone) a price or fee: He didn't charge me for it.

3. to defer payment for (a purchase) until a bill is rendered by the creditor: The store let me charge the coat.

4. to hold liable for payment; enter a debit against.

5. to attack by rushing violently against: The cavalry charged the enemy.

6. to accuse formally or explicitly (usually fol. by with): They charged him with theft.

7. to impute; ascribe the responsibility for: He charged the accident to his own carelessness.

8. to instruct authoritatively, as a judge does a jury.

9. to lay a command or injunction upon: He charged his secretary with the management of his correspondence.

10. to fill or furnish (a thing) with the quantity, as of powder or fuel, that it is fitted to receive: to charge a musket.

11. to supply with a quantity of electric charge or electrical energy: to charge a storage battery.

12. to change the net amount of positive or negative electric charge of (a particle, body, or system).

13. to suffuse, as with emotion: The air was charged with excitement.

14. to fill (air, water, etc.) with other matter in a state of diffusion or solution: The air was charged with pollen.

15. Metall. to load (materials) into a furnace, converter, etc.

16. to load or burden (the mind, heart, etc.): His mind was charged with weighty matters.

17. to put a load or burden on or in.

18. to record the loan of, as books or other materials from a library (often fol. by out): The librarian will charge those books at the front desk.

19. to borrow, as books or other materials from a library (often fol. by out): How many magazines may I charge at one time?

20. Heraldry. to place charges on (an escutcheon).

—v.i.

21. to make an onset; rush, as to an attack.

22. to place the price of a thing to one's debit.

23. to require payment: to charge for a service.

24. to make a debit, as in an account.

25. (of dogs) to lie down at command.

26. charge off, to write off as an expense or loss.to attribute to: I charged off the blunder to inexperience.

27. charge up, Informal. to agitate, stimulate, or excite: a fiery speaker who can charge up an audience.to put or be under the influence of narcotic drugs.

—n.

28. expense or cost: improvements made at a tenant's own charge.

29. a fee or price charged: a charge of three dollars for admission.

30. a pecuniary burden, encumbrance, tax, or lien; cost; expense; liability to pay: After his death there were many charges on his estate.

31. an entry in an account of something due.

32. an impetuous onset or attack, as of soldiers.

33. a signal by bugle, drum, etc., for a military charge.

34. a duty or responsibility laid upon or entrusted to one.

35. care, custody, or superintendence: The child was placed in her nurse's charge.

36. anything or anybody committed to one's care or management: The nurse was careful to let no harm come to her charge.

37. Eccles. a parish or congregation committed to the spiritual care of a pastor.

38. a command or injunction; exhortation.

39. an accusation: He was arrested on a charge of theft.

40. Law. an address by a judge to a jury at the close of a trial, instructing it as to the legal points, the weight of evidence, etc., affecting the verdict in the case.

41. the quantity of anything that an apparatus is fitted to hold, or holds, at one time: a charge of coal for a furnace.

42. a quantity of explosive to be set off at one time.

43. Elect. See electric charge. the process of charging a storage battery.

44. Slang. a thrill; kick.

45. Rocketry. grains of a solid propellant, usually including an inhibitor.

46. a load or burden.

47. Heraldry. any distinctive mark upon an escutcheon, as an ordinary or device, not considered as belonging to the field; bearing.

48. in charge, in command; having supervisory power. Brit. under arrest; in or into the custody of the police.

49. in charge of, having the care or supervision of: She is in charge of two libraries.Also, in the charge of. under the care or supervision of: The books are in the charge of the accounting office.

 

 

Добавлю, Саша, цитату отсюда

 

http://www.rusk.ru/vst.php?idar=418907

 

Удар лавою

 

Лава не должна упускать случая неожиданно налететь на противника в целом своем составе или частями, стараясь всегда уязвить его в самое слабое место. Для сего весь эскадрон по команде или знаку эскадронного командира, или же отдельные взводы по команде своих взводных командиров, или даже звенья по команде своих командиров с криком "ура" бросаются на неприятеля.

 

Находчивость и решимость для таких внезапных ударов составляют залог успеха. Эскадрон по знаку или краткой команды эскадронного (взводного) командира, эскадрон (взвод) за мною, с криком "ура" мчится на противника.

 

 

К сожалению, сложился стереотип об атаке лавою, как атакой широким фронтом. Видимо, это ложное представление. Однако, термин применим ТОЛЬКО к кавалерийской атаке.

 

В общем, хотелось бы мне найти русский эквивалент и вернуть его на "законное" место в языке.

Изменено пользователем Svetlako
Ссылка на комментарий

Мой проект словарной статьи.

 

Чардж - тактический прием, применяемый в доогнестрельную эпоху, либо в бою с использованием холодного оружия. Стремительная атака сомкнутым строем, с использованием кинетической энергии участников чарджа и их оружия для взлома и сметения оборонительного строя противника. Чардж различается на кавалерийский и пехотный, а также копейный и сабельный(мечевой).

 

Прошу критиковать.

 

2 Светлако.

 

Оттуда же:

Г.А. Матковский спрашивает, не пора ли ввести действие лавою в нашей регулярной коннице? Мне кажется, ответ может быть один. "Или лава или вооружение пикою". Другого решения быть не может, если мы хотим быть равными по силе той кавалерии, с которой нам рано ли, поздно ли придется сразиться.

 

То есть автор различает лаву(сабельный кавалерийский чардж) и "копейный кавалерийский чардж"

Изменено пользователем Monfore
Ссылка на комментарий

2Monfore

Стремительная атака сомкнутым строем, с использованием кинетической энергии

 

Есть сомнение на способность лошадей держать строй в галопе. По- моему, в галопе строй неизбежно распадается и можно говорить только о плотной массе.

 

Во - нашел интересное У МУЗЫКАНТОВ!!!:

 

http://www.sovmusic.ru/english/forum/c_read.php?fname=izmail

 

Существует исследование одного английского этолога (этология - наука о поведении животных, т.е. психология животных). Он проанализировал влияние различных маршей тяжелой кавалерии - английских, французских, русских и немецки на лошадей породы першерон, которая как известно является самой древней в Европе породой боевых скакунов, поскольку была выведена в Брабанте (тер. совр. Бельгии) специально для рыцарей - тяжелых всадников в латах. Это порода, более известная ныне как тяжеловозы, на самом деле порода верховых лошадей, и обязательно использовалась при селекции лошадей для тяжелой кавалерии в 17 -19 вв. Так вот, по замечанию этого этолога першероны при исполнении марошей тяжелой кавалерии впадали в состояние легкого транса и становились легкоуправляемыми под седлом, в тоже время марши легкой кавалерии на них никакого влияния не оказывали. Не знаю на счет транса, но марш активно использовался в тяжелой каквалерии не только как средство информации начальства, но и как средство, помогающее держать строй.

При начале боевого движения оркестр (разумеется конный оркестр) находился в голове боевого порядка несколько с боку. С постепенным возрастанием темпа движения боевого порядка оркестр постепенно перемещался в тыл, но продолжал сопровождать порядок. Где-то за сорок-тридцать метров до порядков противника тяжелые эскадроны переходили на скач. Лошади в этом темпе срой держать уже не могут, но из-за малого расстояния эскадрон не рассыпался лавой, а сомкнутым строем на скорости около 35 км/ч врезался в каре или батальон противника (першероны могут держать такую скорость где-то 1-1,2 км, кирасирские породы - производные от першеронов, где-то до 1,5 километров). Удар бывал, как правило, страшный - первые пять-шесть рядов пехоты чаще всего просто затаптывались лошадями. И вот для тяжелой кавалерии было очень важно сохранить плотность строя до самого момента врезания в ряды противника, не распластаться лавой. Удар мог быть только один, так как лошади тяжелой кавалерии, хоть и были выносливыми в переходах, но полностью утрачивали это качество после короткой резвой атаки. И здесь очень высока была роль оркестра.

 

Я в восхищении! Никогда бы не подумал :)

Ссылка на комментарий

Добавлю еще "русского языка". Правда это уже не только о лаве, а вообще о конной тактике казаков. Какие вкусные термины!!! И забытые...

 

 

Наиболее распространенными тактическими приемами казаков в бою были «лава», «вентерь», «клин», «завеса» и «карусель». «Лава» - это под­вижный, бесформенный, развернутый или сомкну­тый по фронту строй казаков. Она широко приме­нялась во время атаки противника с целью остано­вить его движение, опрокинуть и преследовать до полного разгрома. Во время атаки «лавой» часто выделялся «клин», в хвосте которого ставились 2-3 сотни доброконных казаков. Удар направлял­ся на наиболее уязвимые порядки противника, доброконные казаки выносились вперед, рассекали противника на части и охватывали с тыла, а затем совместно с подоспевшими товарищами, кружась «каруселью» вокруг его обособленных частей, уничтожали или захватывали в плен. «Вентерь» исполь­зовался казаками для заманивания противника в засаду, особенно в арьергардных боях, как неодно­кратно было в Отечественной войне 1812 г. и в круп­ных сражениях. «Завеса» применялась казаками для того, чтобы ввести противника в заблуждение при отступлении, заманить его и подставить под огонь артиллерии, губительный ружейный огонь пехоты или своих товарищей.

Ссылка на комментарий

2Monfore

Чардж - тактический прием, применяемый в доогнестрельную эпоху, либо в бою с использованием холодного оружия. Стремительная атака сомкнутым строем, с использованием кинетической энергии участников чарджа и их оружия для взлома и сметения оборонительного строя противника. Чардж различается на кавалерийский и пехотный, а также копейный и сабельный(мечевой).

 

Насчет невозможности чарджей в огнестрельную эпоху - сомнительно. Описание "яростной атаки массой" - в любых мемуарах даже Отечественной найдешь... Другое дело, если добавить в твое определение "в основном" или "часто".

 

Вместо "сомкнутым строем" я бы написал "плотным и глубоким воинским порядком", поскольку "строй" вносит ощущение "построения" тогда как для чарджа ИМХО именно стройность рядов непринципиальна. Принципиальна плотность и скорость.

 

"Кинетической энергии?" Не находится ничего менее "из физики"? Но суть может и отражает. Хотя какая там к чорту кинетическая энергия у бегущего пехотинца? У тяжелого всадника - это понятно, но у пешего? А? Надо бы как-то помягче сформулировать.

Изменено пользователем Svetlako
Ссылка на комментарий
"Стремительная яростная атака"
- это имхо пожалуй самое верное обозначение данного термина!

Большинство забывают о эмоциональной составляющей, а ведь она крайне важна! То есть я думаю что чардж это не просто стремительная атака, а чтото вроде атаки воинами впавшими в боевой транс - то есть атака на эмоциональном вдохновении = Ураааааааааа! :)

Ссылка на комментарий

2Monfore

Как мне не нравится англизация русского языка! Вводят в обращение иностранные слова, которые обозначают то же, что и уже существующие русские:

"информация" - "данные", "сведения"

"компьютер"- старое советское "ЭВМ"

"инфантерия" - "пехота"

"ревизия" - "проверка"

"экзекуция" - "наказание"

"сингл" - "песня"

"тюнинг" - "настройка"

"инсталляция" - "установка"

и т.д. и т.п.

Зачем это всё делается? Не понимаю...

 

А теперь по теме. Слову "charge" есть хороший русский эквивалент - слово "натиск", как уже упомянул товарищ Sashok. Ведь оно происходит от глагола "теснить", что прекрасно отражает смысл. И в древности оно употреблялось: "натиск пехоты", "потеснить врага с поля боя" и т.д. А словосочетание "charge of cavalry" стоит переводить как "кавалерийский натиск".

2Svetlako

Хотя какая там к чорту кинетическая энергия у бегущего пехотинца? У тяжелого всадника - это понятно, но у пешего? А? Надо бы как-то помягче сформулировать.

Кинетической энергией обладает любое движущееся относительно выбранной системы отсчёта тело, имеющее массу, как следует из формулы Ek=mv*v/2.

Изменено пользователем Куаутемок
Ссылка на комментарий

2 Квинт Пехотинец

 

Хм... конный чардж... называется Шок.

 

Где называется?

 

2 Куатемок.

 

Я сам ненавижу английские кальки, все эти "менеджеры", "маркетинги", "криэйторы" итд. . Хотя и огульное русопятство, "только бы не по-ихнему" не приветствую. Кальки отвратительны, когда имеется русский эквивалент. А когда его просто не существует?

 

2 Светлако

 

В военно-исторической литературе , описывая эффект копейно-конного рыцарского удара постоянно говорится о том что его эффективность определялась умением "сконцентрировать кинетическую энергию коня и своего тела на кончике копья".

 

Затем, в термине я написал что "тактический прием, применяемый в доогнестрельную эпоху, либо в бою с использованием холодного оружия" -таким образом обобщил и огнестрельную эпоху.

 

---------

 

Натиск - слово близкое-но все же не будет точным термином, согласитесь. "Кавалерийский копейный чардж" франкских рыцарей никак не ассоцоируется с "натиском", скорее с "ударом".

Стремительная яростная атака- это хорошо, но увы только для литературы, а не для серьезной исторической статьи, и именно благодаря эмоциональности и расплывчатости.

Лава, клин итд. - хорошо, но опять же нехорошо , так как это точные термины отражающие конкретные тактические приемы...

 

 

 

"Удар сомкнутым строем" - ближе всего-но длинно. Найти бы сочетание из двух слов...

Ссылка на комментарий

2Куаутемок

Слову "charge" есть хороший русский эквивалент - слово "натиск"

2Monfore

"Кавалерийский копейный чардж" франкских рыцарей никак не ассоцоируется с "натиском", скорее с "ударом".

Пожалуй.. натиск - это наиболее близкое русское слово. Но оно не точно отражает сущность кавалерийского чарджа, хотя бы потому, что натиск может быть постоянным, длительным, а чардж - это именно натиск как следствие мощного конного удара строем, как только энергия удара пропадает - и чардж пропадает.

 

2Svetlako

Вместо "сомкнутым строем" я бы написал "плотным и глубоким воинским порядком",
Где-то за сорок-тридцать метров до порядков противника тяжелые эскадроны переходили на скач. Лошади в этом темпе срой держать уже не могут, но из-за малого расстояния эскадрон не рассыпался лавой, а сомкнутым строем на скорости около 35 км/ч врезался в каре или батальон противника

 

Дядь Миш, сам себе противоречишь :) Именно дело в атаке строем, и соблюдение строя - важнейшее и необходимое условие чарджа. В М2ТВ кстати это отлично реализовано - на 5+ :)

а то что строй при чардже не выдерживается - это правильно, но главное -что он "не успевает рассыпаться лавой" и чарджат все-таки сомкнутым строем.. снося 5-6 рядов пехоты :)

Ссылка на комментарий

2Chernish

а чардж - это именно натиск как следствие мощного конного удара строем

Стоп, а пехотный чардж? разбежаться и вломиться с ходу в пехотную стену? Рим и греки шибко в данном вопросе увлекались. Тот же бег фаланги при Марафоне.

 

Чардж скорее - удар строем, опять же сомкнутым/плотным

"Удар сомкнутым строем" - ближе всего-но длинно. Найти бы сочетание из двух слов...

из двух врядли, нет отдельного слова для пехотного/кавалерийского сомкнутого строя.

Ссылка на комментарий

Обнаружил статью Маршалла, посвященную именно чарджу. Откуда взял-не помню. Скорее всего ув. Скальд подкинул. Прочитаю-дам изложение. Маршал товарищ серьезный :)

Ссылка на комментарий
Цитата

Чардж - тактический прием, применяемый в доогнестрельную эпоху, либо в бою с использованием холодного оружия. Стремительная атака сомкнутым строем, с использованием кинетической энергии участников чарджа и их оружия для взлома и сметения оборонительного строя противника. Чардж различается на кавалерийский и пехотный, а также копейный и сабельный(мечевой).

 

Если отвлечься от естественного желания вбить в руссопедию какое-нибудь великое открытие вроде *кинетической энергии участников чарджа* под своим именем, то русская военная терминология содержит адекватные термины как "удар", "атака", "конная атака", см. описание битвы при Грюнвальде, например. Что до *кинетической энергии оружия*, то она, как легко видеть, используется почти при любом военном контакте с холодным оружием - за единственным исключением выставленных копий, рогатин, и т.п., на которые напарывается не успевший остановиться противник.

Изменено пользователем Ваксман
Ссылка на комментарий

2Monfore

 

а) (стремительная) атака, наступление to lead a charge against, to make a charge against — идти в атаку против кого-л. to fight off a charge, to repel a charge, to repulse a charge — отражать атаку, отражать нападение, давать отпор bayonet charge — штыковая атака cavalry charge — кавалерийская атака infantry charge — наступление пехоты

б) атака, нападение ( о крупных животных, игроках, напр., в футболе и т. п. )

в) сигнал атаки a trumpet charge — сигнал трубы к наступлению to sound the charge — возвестить о начале наступления, дать сигнал к наступлению

 

по русски видимо и правда "натиск". Я впервые встретил в Вархаммер. Хорнед Рат.

Ссылка на комментарий

как начиналась атака

Услышав приказ, продублированный сигналом трубы, воины выкрикивали боевой клич, для воодушевления своих и для устрашения неприятеля. Затем отряды трогались с места – сначала медленно, шагом, экономя силы лошадей, до последнего сохраняя линию строя.

Ср.: «Чтобы быстрота движения не разрушила строй еще до рукопашной схватки, ибо это опасно». Идеалом считалась хорошо нацеленная атака, когда атакующие всадники скакали «все вместе, как один человек..., не отклоняясь ни влево, ни вправо».

В хрониках для описания этого движения используются выражения «медленным ходом», «шаг за шагом», «постепенно» . Понемногу скорость увеличивалась, предположительно шагов за 600 до противника конница переходила на рысь, за 300-200 шагов – в галоп.

В галопе прошедшая тренинг лошадь с всадником развивала скорость 17-25,6 км/ч и могла без усталости преодолеть 2-3 км. Но этот аллюр быстро утомляет лошадь, и переходили на него только на последнем этапе атаки.

На последнем этапе, по звуку трубы или движению знаменем, когда до врага оставалось скакать всего 100-80 шагов, рыцари мчались карьером, выжимая из своих коней все возможное . Перед столкновением всадник закрывался щитом, наклонял копье (тогда уже получал распространение прием держать его под мышкой) , напрягал ноги в стременах, прислонялся к седельной луке и отпускал поводья , используя массу и скорость бега лошади для усиления натиска.

«Всякий, кому случится биться копьями, должен прижимать руку с копьем и локоть к своему боку, предоставив коню делать то, что он захочет, во время удара». Всадник управлял животным ногами, с помощью поворотов и наклонов корпуса.

 

“Знаменитую” кавалерийскую атаку латинян знал и боялся весь Восток. Ибо “во время боя гнев рычит в них, и все они – рядовые воины и предводители – делаются неукротимыми, врываясь во вражескую фалангу", – писала византийская принцесса Анна Комнина.

Результат сшибки с противником образно представлен в «Песни о Роланде»: «Язычнику нанес удар копьем./ Щит раздробил, доспехи расколол [т.е. пробил кольчугу],/ Прорезал ребра, грудь пронзил насквозь,/ От тела отделил хребет спинной,/ Из сарацина вышиб душу вон./ Качнулся и на землю рухнул тот./ В груди торчало древко у него:/ Копье его до шеи рассекло» . Когда кавалерия встречала кавалерию, бой неизбежно превращался в рукопашную, если одна из сторон не бежала. В этой схватке копье было бесполезной вещью. «Здесь нет места для копья (hasta), он может сражаться только мечом (ensis)», гласит эпос . Тогда всадник брался за меч либо булаву, рубя врагам руки и превращая их головы «в кашу из мозгов с соломой».

До 73% ударов приходилось по черепу и конечностям.

Даже на этом этапе сражения конница сражалась в строю: поскольку атака производилась по отрядам и медленнее, нежели было принято в кавалерии Нового времени, порядок в рядах все еще сохранялся даже в ходе схватки. Уставшие отряды на время выходили из боя и перестраивались для новой атаки.

Главной проблемой при конной атаке была дисциплина. С точки зрения современников, величайшей глупостью, которую себе мог позволить кавалерист, была индивидуальная атака сломя голову и выход из рядов своего отряда, ибо этим он нарушал единство его строя. Потеря же строя организованными эскадронами была прелюдией или даже симптомом поражения. Неудивительно, что покидать ряды запрещалось под угрозой сурового наказания, вплоть до смертной казни.

 

P.S. Судя по западным авторам, charge - скорее кавалерийская атака.

Изменено пользователем Недобитый Скальд
Ссылка на комментарий

2Ваксман

2vergen

так в том и дело что русское "натиск" не передает самого главного в чардже - нахрапа с разбегу, причем строем, от разгона зависящего! Хотя вот у Суворова в формуле "Глазомер, быстрота, натиск!" - натиск именно на чардж смахивает :)

Ссылка на комментарий

Авторы XII века подчеркивают напор и неистовство конного натиска рыцарства. Для этого использовались глаголы (“устре м л я т ь ся”, а также “набрасываться”, “нападать”, “бросаться”) в сочетании с многозначительными наречиями. Скажем, “бурно”, “сильно”, “решительно”, “мужественно”, “страстно”, “резко”, “стойко”, “усердно”, “стремительно”, “быстрейшим образом”.

Изменено пользователем Недобитый Скальд
Ссылка на комментарий

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...

Важная информация

Политика конфиденциальности Политика конфиденциальности.