Earl_Gray Опубликовано 16 ноября, 2005 #1876 Поделиться Опубликовано 16 ноября, 2005 (изменено) 2=SliM= править тк файлы не подойдут от БИ к РТВ 1.3 1.4 . Зато у меня хорошо подошли от перевода twow к версии 1.2. Кроме подписи к кнопке по статистике городов, военачальников и агентов, пока несоответствий не заметил. Правда, может глаз замылился... До самых больших ещё не дошли (отряды и здания ) Естественно, их же нет в нулевой версии! Изменено 16 ноября, 2005 пользователем Earl_Gray Ссылка на комментарий
=SliM= Опубликовано 17 ноября, 2005 #1877 Поделиться Опубликовано 17 ноября, 2005 (изменено) 2 Earl_Gray Потери излечены кем ? Потери понесли "понесли" можно опустить или заменить на всего (общие ) я и тогда был против излечений и сейчас . Зато у меня хорошо подошли от перевода twow к версии 1.2. смотря какие файлы если всё сразу выкидышь гарантирован , а менюшки частично страт тотже баттл да прокатит не 100 % , точно не помню чего там нового привнесли в плане параметров но - текст будет местами не суразный . 2Святогор Поправишь дипломатию {DRT_HUN_DECLINE_ACCESS} {DRT_NOMAD_DECLINE_ACCESS} остальное на твое усмотрение Да там на прошлой странице что то про вирты вайсы свиту глянь , сил нет листать Изменено 17 ноября, 2005 пользователем =SliM= Ссылка на комментарий
Earl_Gray Опубликовано 17 ноября, 2005 #1878 Поделиться Опубликовано 17 ноября, 2005 2=SliM= Потери излечены кем? Лекарем, хирургеоном, или как вы его там в переводе назовете! Посмотрите на описание этого члена свиты. Даже если его нет (лекаря), воины могут излечивать себя сами. Потери применительно к раненым подразумевает их отсутствие в строю (так как потери)! Например, раненым может быть потерявший ногу. И что, он возвращается обратно в строй? Ссылка на комментарий
leonard Опубликовано 17 ноября, 2005 #1879 Поделиться Опубликовано 17 ноября, 2005 Народ! Так где лежат "Способности на первый взгляд"? Ссылка на комментарий
Earl_Gray Опубликовано 17 ноября, 2005 #1880 Поделиться Опубликовано 17 ноября, 2005 2=SliM= смотря какие файлы если всё сразу выкидышь гарантирован В ТОМ ТО И ДЕЛО, ЧТО ВСЕ!!! А еще звуки от 1С версии полностью русифицируют БИ! А у кого не получается - моды надо аккуратно сносить и резервную копию исходной установки делать! Ссылка на комментарий
=SliM= Опубликовано 17 ноября, 2005 #1881 Поделиться Опубликовано 17 ноября, 2005 (изменено) 2Earl_Gray В ТОМ ТО И ДЕЛО, ЧТО ВСЕ!!! А еще звуки от 1С версии полностью русифицируют БИ БИ по сравнению с РТВ введено поменьшей мере с десяток новых имён и появление в течении игры персонажа (любой фракции) с именем которое отсутствует в names.txt ведёт от одному - CTD . Просто любой тузлой сравни файлы из рима с файлами из НВ По раненым моя точка зрения такова - излечение моментально сразу после сражения абсурдно по своей сути - те сражение только что закончилось и зольтаты чудесным образом вылечены(лись) - отчёт идёт сразу после драки а не за ход , вот если бы была бы статистика за ход то да нет вопросов за пол года можно вылечиться . dixi 2leonard Народ! Так где лежат "Способности на первый взгляд"? Не вполне понятно что это есть(Способности на первый взгляд) - вирты вайсы тут - export_VnVs.txt свита - export_ancillaries.txt Изменено 17 ноября, 2005 пользователем =SliM= Ссылка на комментарий
Earl_Gray Опубликовано 17 ноября, 2005 #1882 Поделиться Опубликовано 17 ноября, 2005 (изменено) 2=SliM= По поводу файлов, мы, наверное, не поняли друг друга. Я имел в виду русификацию РТВ 1.3, а не БИ. Или там тоже новые фракции появляются? По крайней мере, у меня пока ни одной не было. сражение только что закончилось и зольтаты чудесным образом вылечены(лись) Но ведь по сути так и происходит! Количество "Осталось в строю" определяется исходным числом людей в отряде за вычетом разности между "Потери понесли" и "Потери ранеными". ОВС=ИЧЛ-(ПП-ПР) Если не верите - проверяйте! Раненые по версии СА восстанавливаются сразу после боя. По сути, вместо "Потери ранеными" следует написать "Вернулись в строй". Если не нравится излечение, пусть это будут те, которых завалило мертвыми телами! Изменено 17 ноября, 2005 пользователем Earl_Gray Ссылка на комментарий
Don Опубликовано 17 ноября, 2005 #1883 Поделиться Опубликовано 17 ноября, 2005 2 Энтад Как дела продвигаются, сколько осталось? Ссылка на комментарий
Lancer Опубликовано 17 ноября, 2005 #1884 Поделиться Опубликовано 17 ноября, 2005 (изменено) Предлагаю Потери раннеными заменить на просто Ранненые или Легко ранненые, тяжело ранненые при уровне развития древней медицины все равно были не жильцы, а Осталось в строю на Осталось в живых чтобы учесть вместе с раннеными, это мой вариант На счет моментального лечения, ведь если легионер не мертв то из списков легиона он не выбывает т.к. врачи были в каждом легионе и лечили его на месте, так что считать общее количество солдат то это раненые и оставшиеся в жывых Изменено 17 ноября, 2005 пользователем Lancer Ссылка на комментарий
=SliM= Опубликовано 17 ноября, 2005 #1885 Поделиться Опубликовано 17 ноября, 2005 Не выйдет слово " потери " к сожалению во всех трёх столбиках берётся из одного места(фал страт из параметра - {ST_CASUALTIES} ) и играться можно только с прилагательными Ссылка на комментарий
Lancer Опубликовано 17 ноября, 2005 #1886 Поделиться Опубликовано 17 ноября, 2005 Нельзя так нельзя, а как этот вопрос был решен в переводе 1.2 ведь данная менющка не поменялась, если так же и нареканий тогда небыло то можно и оставить Ссылка на комментарий
Earl_Gray Опубликовано 17 ноября, 2005 #1887 Поделиться Опубликовано 17 ноября, 2005 Вот еще ошибка перевода со скрином: Хотя, это , конечно, не перевод, тут картинку видеть надо 2=SliM= Если "Потери" убрать нельзя, то по смыслу они должны быть "восстановлены" коль уж так не нравится "излечены" Ссылка на комментарий
Дима Опубликовано 17 ноября, 2005 #1888 Поделиться Опубликовано 17 ноября, 2005 Здравствуйте! Для Earl_Gray Эта картинка от разработчиков. Вообще, картинки во многих случаях стоит поменять. Еще, второй год не пойму, кто такой - пьяный "дядя" и что такое - "сомнительная храбрость", может быть - "трусливость". И почему генерал - "петух", а "гомосексуалист". Хотя, сколько людей столько мнений С уважением. Ссылка на комментарий
Azhrumm Опубликовано 17 ноября, 2005 #1889 Поделиться Опубликовано 17 ноября, 2005 (изменено) >второй год не пойму, кто такой - пьяный "дядя" >>имхо, пьяный "дядя" = собутыльник >почему генерал - "петух", а "гомосексуалист". >> мне лично ни то, ни другое не нравится (хотя у моих бойцов с этим, вроде, все нормально - токо адюльтеры) Кста, а как у римлян эти личности назывались? Может написать про них всю правду простыми латинскими буквами, а для непонятливых - пояснение по-русски. >что такое - "сомнительная храбрость", может быть - "трусливость" >>имхо, лучше ставить характеристики личности в иной форме- паникер/трус/отъявленный трус. О потерях. ИМХО, о трупах - "безвозвратные потери", о вылеченных - "восстановленные потери" подходят P.S. Играя в русскую версию, все-таки склоняюсь к мвсли, что не всегда следует юзать буквальный перевод - иногда понижение-повышение характеристики по-русски лучше обыграть чуток по-другому. Изменено 17 ноября, 2005 пользователем Azhrumm Ссылка на комментарий
Anyan Опубликовано 17 ноября, 2005 #1890 Поделиться Опубликовано 17 ноября, 2005 По раненым моя точка зрения такова - излечение моментально сразу после сражения абсурдно по своей сути Здесь речь идет видимо о легких ранах или травмах, после которых воины могут все еще остаться в строю - например треснули по башке и оглушили, потом очухался и дальше в строю, или ногу растянул ил плечо или ранение легкое: все эти травмы достаточно быстро лечаться за пару дней, к тому же не следует забывать, что "ход" это полгода! Тяжело же раненые приравниваются к потерям Ссылка на комментарий
=SliM= Опубликовано 17 ноября, 2005 #1891 Поделиться Опубликовано 17 ноября, 2005 Да с картинки трудно(если вообще) возможно отловить тк в анл с родами туго чшо делать - будем жить с этим . Вполне возможно что есть и мужская ипостась свитского что такое - "сомнительная храбрость", может быть - "трусливость" не это две большие разницы , всё таки вроде он и храбрый но - "меня терзают смутные сомнения " так ли это , а трус он и в Африке трус всё ясно и понятно . >второй год не пойму, кто такой - пьяный "дядя">>имхо, пьяный "дядя" = собутыльник >почему генерал - "петух", а "гомосексуалист". так было в РТВ переводе твов , взяли что было . Надо про дядю описание посмотреть тогда и определиться . А гомосексуалист - слишком длинно (на мой взгляд) , да и заумно , по мне стоило бы вообще написать петушок . Ну представь какая нибудь зашориная мамаша краем глаза глянет во что сынуля режется .... а так не вникая в суть глядишь и не поймёт. Ссылка на комментарий
Earl_Gray Опубликовано 17 ноября, 2005 #1892 Поделиться Опубликовано 17 ноября, 2005 (изменено) 2Дима 2=SliM= Это понятно. С этой картинкой идет также надпись "Шлюха" для другого персонажа. Не удивлюсь, если и подпись будет для картинки с мужиком. Поэтому предлагаю сделать подпись какую-нибудь бесполую, типа "Учитель" или "Воспитатель" ибо "Цивилизованный раб" именно этим и занимался. Изменено 17 ноября, 2005 пользователем Earl_Gray Ссылка на комментарий
Mad Max Опубликовано 18 ноября, 2005 #1893 Поделиться Опубликовано 18 ноября, 2005 По поводу потерь: Все просто - Потери врага, Потери убитыми, Потери ранеными. Так говорят сейчас в сводках военных действий. Чего копья то ломать? То, чьи потери свои или чужие, и так понятно и место в окне этим занимать не нужно. По поводу разврата: Для персонажей свойство это, если иметь ввиду английское odd - "странные" связи, или если влезет, то "странные" половые связи. Это и нейтрально для взора окружающих, отражает суть в тактичной британнской манере. А то со шлюхами и петухами вы и до мата с феней дойдете. Не позорьте перевод. Пьяный дядя - тоже не фонтан. Собутыльник, действительно, лучше. Сомнительная храбрость - хорошо. Можно бы и "Показная храбрость", что звучит лучше. Ссылка на комментарий
=SliM= Опубликовано 18 ноября, 2005 #1894 Поделиться Опубликовано 18 ноября, 2005 Это как шлюха бесполая ну а если серьёзно см описание в ориг {civilized_slave_desc}"Just a little something to remind me of those decadent fools…" смотрим что у нас {civilized_slave_desc}"Я купил тут кое-что в память об этих напыщенных дураках..." Надо бы махнуть на " кое кого" (знаю что к рабам относились как к вещам , но всё таки) , а так всё правильно . Версия учителя откуда ? только из за того что +1 управлению . ИМХО уж лучше пусть греческий раб (тк римляне признавали только цивилизованность греков) но раб опять с половым признаком , да и для подавляющего большинства и Учитель и Воспиталь так же существа исключительно муж. пола Ссылка на комментарий
Earl_Gray Опубликовано 18 ноября, 2005 #1895 Поделиться Опубликовано 18 ноября, 2005 2=SliM= Нет, греческий раб не пойдет, так как картинка из характеристик военачальника франков. По отношению к ним практически все нации "цивилизованные". А, в принципе, черт с ним - не так это критично Ссылка на комментарий
nizhegorodov Опубликовано 18 ноября, 2005 #1896 Поделиться Опубликовано 18 ноября, 2005 Тока сегодня появилось у меня BI. Поставил рус со ссылок которые давали, но чё то не впечатлило. Вопрос, как обстоят дела с переводом, т.е. когда будет что-то новое. P.S. Огромное спасибо камрадам которые переводили, переводят и надеюсь будут переводить. Ссылка на комментарий
WDW Опубликовано 18 ноября, 2005 #1897 Поделиться Опубликовано 18 ноября, 2005 Меня озадачивают сообщения типа: Наши союзники вступили в войну, но вот стоит ли эллинским армиям присоединиться к ним - вопрос для обсуждения... Или выгодней поддержать агрессора? Тут как в анекдоте про Билла Гейтса "Желаете попасть в ад или в рай? " Yes No Cancel Два взаимоисключающих вопроса с ответом ДА/НЕТ Ссылка на комментарий
Gavrila Опубликовано 18 ноября, 2005 #1898 Поделиться Опубликовано 18 ноября, 2005 (изменено) Здрасте, камрады! Огромное спасибо за вашу работу по переводу BI!!! Дал ссылку на форуме Блицфронта на ваш перевод, каюсь, но надеюсь меня никто пинать не будет, потому что всё из благих побуждений, дабы другие любители серии Total War смогли насладиться игрой. И теперь( не знаю, моя заслуга или нет) на сайте есть архив с руссификацией от TWOW.http://www.rtw.blitzfront.com/rus.htm Поставил рус со ссылок которые давали, но чё то не впечатлило Товарисч, идите лесом, там всё будет. Я играл без перевода, ждал перевода от камрадов, купил диск с русской версией ( университетский городок аланов) кто не понял - кампус, жрунемогуваляюсьподстоломплачу, ждал перевода от камрадов. Дождался!!! Ребяты, вы молодцы, так держать!!! Не обращайте внимания на всяких редисок! На счёт всяких тараканов, тот не ошибается, кто ничего не делает!!! Ребята, ещё раз ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!! Изменено 18 ноября, 2005 пользователем Gavrila Ссылка на комментарий
=SliM= Опубликовано 19 ноября, 2005 #1899 Поделиться Опубликовано 19 ноября, 2005 (изменено) 2 Earl_Gray А, в принципе, черт с ним - не так это критично Обчём и речь 2WDW Наши союзники вступили в войну, но вот стоит ли эллинским армиям присоединиться к ним - вопрос для обсуждения... Или выгодней поддержать агрессора? Эээ а) какие греки , это где , в БИ греки ? б) Прочитал несколько раз - ну хоть тресни не вижу ни чего озадачивающего . Сообщение , насколько я помню , появляется в том случаи когда два ваших союзника начали воевать и предлагается - или выступить на стороне жертвы , но есть сомнения стоит ли помогать жертве (первая часть предложения) , может лучше вдвоём грохнуть конкурента . Где третий вариант , как в анекдоте то ? Ну и взаимное исключение тут вполне уместно воевать с одним или с другим . 2 nizhegorodov Поставил рус со ссылок которые давали, но чё то не впечатлило Что не впечатлило игра ? Так а что ждать то от аддона ... Если перевод - могу посоветовать поставить пиратский . Впечатлений будет несомненно больше , я бы даже сказал несоизмеримо больше ... 2 Gavrila Ну копирайты мы не заявляли НО всё таки перевод пока не доделан , и не полный отрядов зданий нет . Как бы широкая обЧественность не завалила руганью - " вы чё не полный сделали " ну и тд Изменено 19 ноября, 2005 пользователем =SliM= Ссылка на комментарий
Anyan Опубликовано 19 ноября, 2005 #1900 Поделиться Опубликовано 19 ноября, 2005 Поставил перевод - очень неплохо, но есть и неточности, на мой взгляд,: во первых "стрелковое" оружие обозначается как "метательное" что имхо не совсем одно и то же, во вторых поразила "атака на расстоянии" это что шутка? Значений у слова атака есть много, но такого.... там же пункты, очки урона обозначаются, атака там вообще не причем! Пример: дерутся два воина один наносит более сильные удары чем задает противнику (одиночному или отряд отряду) более сильный урон, но не атаку же он задает! Неужели нельзя было написать: Рукопашный урон 5 Стрелковый урон 7 "Атака с ходу" тоже прикол... атака ТОЛЬКО с ходу, то бишь с разбегу и может быть! Пример: войска "сближались" для битвы, когда растояние между ними уменьшилось до 100 метров воины ринулись в "атаку"! Не писать же что ринулись в атаку с ходу (это и так понятно)? Просто переводчики допустили ошибку в том, что переводили английские СЛОВА (какая разница что обозначает английское слово если и так понятно что оно есть?), когда надо было просто ОПИСЫВАТЬ русскими словами эти понятия, в игре "бонус атаки" (как я это называю) ДАЕТСЯ только в том случае, если отряд успел разбежаться, и проявляется он только в повышеннии УРОНА от первого удара, если нет разбега то противники начинают БИТЬСЯ, а не атаковать, атака это первый натиск (есть много понятий которые имеют для своего обозначения несколько слов) ДО схода в рукопашной, поэтому в контексте описаний характеристик юнитов слово "атака" (вместо урона) ошибочно и неуместно. Ссылка на комментарий
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти