Muzzy Опубликовано 4 ноября, 2004 #451 Поделиться Опубликовано 4 ноября, 2004 Я опять за старое, это уже обсуждали, но искать времени нет. Итак: 1. Селевки, Селевкиды (потомки Селевка), Селевциды? А как страна называется - Селевкия, Селевция? 2. Парфяне или парфянцы? Блин, почему-то в голову лезет еще какие-то парфиянцы, от названия "Парфия". 3. Жители (воины, армия и т.д.) Понта. И только так? Или можно Понтийцы, Понтяне, Понты :bleh: ? 4. С даками все понятно. Даки и Дакия, так? 5. В английской версии spanish army - это испанцы или иберийцы (вроде так договорились)? 6. Фракия - Фракийцы и только? ЗЫ: Nicolaus Victor Corvinius Спасибо. Ссылка на комментарий
=SliM= Опубликовано 4 ноября, 2004 #452 Поделиться Опубликовано 4 ноября, 2004 1Империя ( царство) Селевкидов 2Парфяне 3Жители Понта или как варианты , понтийского царства 6 а как ещё то Ссылка на комментарий
avn Опубликовано 4 ноября, 2004 #453 Поделиться Опубликовано 4 ноября, 2004 Как я помню: 1. Селевкиды 2. Парфяне 3. Жители Понта 4. Даки 5. Иберийцы 6. Фракийцы Ссылка на комментарий
=SliM= Опубликовано 4 ноября, 2004 #454 Поделиться Опубликовано 4 ноября, 2004 Уже же обсуждали, что есм полис , страниц несколько назад . Ширше смотреть надо на весЧи, Слим Насколько я помню обсуждался вопрос о линейки городов маленкий полис и тд , а не о названии фракции - Греческие города (полисы), или ты считаешь что не было такого понятия как греческие полисы как класса !? Я то стараюсь смотреть ширше , может надо по внимательней читать посты , а не ёрничить Дальше почему ты оставил для Селевкидов царство , а Македонии нет ведь логичней наооборот , тк есть устоявшиеся название Македонское царство , а для государства Селевкидов есть ещё вариант - империя . А против коннцы - просто у меня всплывает ассоциация с конницой Махно , да и в англ варианте стоит кавалерия , ну что поделать бедный у них язык. Просто ИМХО удобней разбивать конные отряды на конницу и кавалерию по степени обученности , вооружению и приминению. Я вот вчера 5 ю отрядами катафактов разобрал две волны всего 3500 латинян с орлиными и преторианскими когортами , и вот этих отличных всадников называть жалким словом конница . ЗЫ Сорри за офтоп как поменять условия победы в компании хочу весь мир захапать а только беру Рим у всё , тк 50 провинций уже контролирую , где то проскакивала инфа но что то никак не найду Ссылка на комментарий
Alex Stone Опубликовано 4 ноября, 2004 #455 Поделиться Опубликовано 4 ноября, 2004 =SliM=, боже упаси, я не ёрничаю, просто мило улыбаюсь По полисам и т.д. я бы, лично, вовсе не заморачивался: Греция, Македония, Селевкия и т.д. и т.п. То, что у тебя слово конница вызывает какие-то недобрые ассоциации, никак не должно отражаться на работе . Если я сейчас начну рассуждать что и какие ассоциации у меня вызывает, то.... лучше (лично у меня кавалерия ассоциируется с поздним средневековьем и далее), а конница - конное войско, она и есть конница. КАВАЛЕРИЯ (франц . cavalerie), конница, род сухопутных войск, в котором для передвижений и действий в бою использовалась верховая лошадь. В средние века являлась главным родом войск, с сер. 19 в. роль кавалерии снижалась (СЭС) КАВАЛЕРИЯ , -и, ж. Конное войско, конница. Легкая к. (без тяжелого вооружения; также перен.: в 20-30-е гг. - мобильный молодежный отряд для проверки, контроля чего-н.). Тяжелая к. (на крупных лошадях, с тяжеловесным вооружением). (Толковый словарь С. Ю. Ожегова и Н. В. Шведовой) Вечером постараюсь скинуть список для разбора, чтобы утрясти названия городов, провинций и народов в соотв. файлах (разночтения с xcb) Ссылка на комментарий
Sir_Peter_Mattlov Опубликовано 4 ноября, 2004 #456 Поделиться Опубликовано 4 ноября, 2004 Извините что вмешиваюсь как не участвующий в переводе, но вы ведь это благое дело делаете прежде всего, для нас фанатов и игроков... Я достаточно долго слежу за обсуждением термина конница-кавалерия и разрешите высказать свое скромное мнение как пользователя. В игре по существу присутсвует три раздела конных отрядов: легкие, среднии и тяжелые. Плюс метательные конные отряды (их в принципе можно отнести к легким, ну да это не суть) У каждой нации они есть и обладают разными названиями и характеристиками Предлагается вариант называть каждый тип по разному конница, кавалерия и как-то еще плюс исторические особенности (типа катафрактов, которые в принципе есть тяжелая парфянская конница-кавалерия) Лично мне удобней чтобы был один общий термин: либо конница, либо кавалерия, либо как еще и дальше он бы подразделялся на легкую, среднюю и тяжелую, а перед этим разделением шлобы историческое название юнита (опять же катафракты - тяжелая парфянская ...) Для чего ведь все делается - чтобы была одинаковая база для дальнейших разговоров и обсуждений, а то вон уже на форумах путаница идет, кто говорит пехота Поэни (блин вот такие галюны меня больше всего достают), кто понтийская пехота, кто еще как... Единый термин для всех конных отрядов позволит избежать путаницы, поскольку стопроцентно люди не смогут органично всосать в себя разницу между конницей и кавалерией Да и вообще пехоту всю ведь пехотой называют... Еще раз извините за вторжение Ссылка на комментарий
Engineer Опубликовано 4 ноября, 2004 #457 Поделиться Опубликовано 4 ноября, 2004 =SliM= Я просто категорически настаиваю -верните Македонии Царство ; Греческим городам - Греческие Полисы ; и не бывает в природе элитной тяжёловооружённой конницы !!!! Ну с первым то я согласен, давайте возвращать Царства и Полисы. Так что, давайте менять - так лучше звучит, ей богу. Alex Stone Неправда ваша. С чего такая уверенность?Вот просто наугад несколько статей. Ну о чём спор? Тяжелая конница конечно современный термин, но как ещё назвать тяжелую кавалерию варваров римлян и прочих? Есть у нас катафракты, есть македонские компаньоны, есть вспомогательная кавалерия с дротиками, а эту я бы так и назвал либо конницей нобилей либо тяжелой кавалерией таких-то. Привычнее как то, что ли. Прошу всех предложить конкретные альтернативные имена для нескольких юнитов данного типа списком - давайте выберем наконец! Muzzy Так как лучше переводить - Юлии, Бруты, Скипии? То есть "войско Юлиев", а не "юлианцев", "Скипиев" и т.д.?Юлии, Бруты и Сципионы, как Alex Stone тебе написал. Давайте ка только так, чтоб не путаться с разночтениями. Alex Stone Что касаемо моей версии 2а. Тут переодически всплывают косячки (avn глазастый ) и изменения тут же вносятся. Но они столь незначительны, что я их не отмечал (не ставил пометки). Косячки, по мере появления исправляй и формируй новую версию, можно менять только маркер в заголовке. Прошу отслеживать также стыковки названий с камрадами. С версией перевода xcb файлов imperial_campaign_regions и (олд кампейн... они идентичны) я во многом не согласен. Буду еще ковырятся в справочниках и картах. Так что возможны изменения. Хорошо, но, пожалуйста используй его наработки как базу для своих исправлений - многое там вполне нормально сделано, а в твоей старой версии видел много ляпов, хотя может я ошибаюсь и это была самая первая версия? //Кстати, подскажите чит (только с подробным описанием, как его вводить), чтобы открыть всю карту? Необходимо, чтобы видеть отражение перевода в игре. Заранее сенкс // ~toggle_fow =SliM= Греческие города (полисы), или ты считаешь что не было такого понятия как греческие полисы как класса !? Да было, было - не спорьте. Пусть будут полисы в названии фракции, - так мило звучит. А города, посёлки и проч оставим в линейке без каких либо полисов. смотреть ширше ,или ширее? запутался я тут с Вами совсем! а для государства Селевкидов есть ещё вариант - империя . Пожалуй империя ближе к справедливости. Просто ИМХО удобней разбивать конные отряды на конницу и кавалериюНу тогда всем тяжеловооруженным что поставим? Всё таки "тяжелая кавалерия", "катафракты", "кавалерия компаньонов" и "лёгкая/вспомогательная конница" - так что ли? Как нам тут, (СЭС) и(Толковый словарь С. Ю. Ожегова и Н. В. Шведовой) растолковывают... Может на этом и остановимся, тлько найдем теперь оригинальные имена каждому отряду в этом стиле. Alex Stone Поскольку народ затронул твои файлы сильно, выбери, пожалуйста, из их версии все стыковки/нестыковки и дополнения поправь в счвоей следующей версии, ладно? А то мы так тормозить станем. ALL А всех остальных кто предлагает изменения в эти файлы прошу писать сюда конкретным списком - какие переменные на что надо поменять, - так легче найти и исправить. Т.е. только то что Вы считаете существенными изменениями. Ссылка на комментарий
Ramses Опубликовано 4 ноября, 2004 #458 Поделиться Опубликовано 4 ноября, 2004 Фух, римские имена сделаны. Руководствовался http://imena.org/latin.html так что вроде все должно быть ок. Конечно не без приколов (типа Поппей и Сосий) , но тут ничего не поделаешь. Если честно, делал все на работе, так что не проверял как это в игре будет выглядеть. Сегодня вечерком все проверю и завтра с утра upload на форум ... дальше займусь галлами. Ссылка на комментарий
=SliM= Опубликовано 4 ноября, 2004 #459 Поделиться Опубликовано 4 ноября, 2004 По коннице -кавалерии в принятом файле баттелл 1) {BMT_UNIT_HEAVY_CAVALRY} Тяжелая конница {BMT_UNIT_LIGHT_CAVALRY} Легкая кавалерия 2) а принятый файл описания юнитов делался с учётом того что в бателле описание будет выглядить так BMT_UNIT_HEAVY_CAVALRY} Тяжелая кавалерия {BMT_UNIT_LIGHT_CAVALRY} Легкая конница И градация кав.отрядов(на основе файла юнитов) такая тяжёлые элитные юниты цивилизованных фракций - кавалерия всё остальные конница за редким исключением у варваров типа кавалерии Готов вопрос Что на ваш взгляд правильно если вариант первый то надо править файл с юнитами если второй то две строчки в баттле ЗЫ а копаньонов нету не у Селевков ни у Македонии , пока ... Трудно было подобрать нормально звучащий термин для друзей кавалеристов Александра Македонского , поэтому пока есть царская кавалерия Ссылка на комментарий
Alex Stone Опубликовано 4 ноября, 2004 #460 Поделиться Опубликовано 4 ноября, 2004 Не вопрос, пусть будет вариант №2. Два разных слова обозначающих одно и тоже - богат и могуч язык Русский! В том же battle.txt слово cavalry встречается: а) в конных стрелках. Оставляем? б) в описании построений отрядов ("конница по краям", к примеру, которую упорно записывали во фланги, хотя на флангах четко написана пехота). Оставляем? В cursor_action_tooltips, shared, shortcut и strat.txt слово cavalry тоже общим понятием встречается. Прописана как конница. Оставляем? PS. Обещанный разбор по названиям будет чуток позже... таможня мозг сосала, не до перевода было. Ссылка на комментарий
xcb Опубликовано 4 ноября, 2004 Автор #461 Поделиться Опубликовано 4 ноября, 2004 Alex Stone Вечером постараюсь скинуть список для разбора, чтобы утрясти названия городов, провинций и народов в соотв. файлах (разночтения с xcb) Эт мы запросто, только это - я НЕ ПЕРЕДЕЛЫВАЛ old_imperial_campaign_regions_and_settlement_names так как она в игре не используется. так что глянь чей ты перевод правишь. Ссылка на комментарий
Alex Stone Опубликовано 4 ноября, 2004 #462 Поделиться Опубликовано 4 ноября, 2004 Речь о файле imperial_campaign_regions_and_settlement_names.txt (с олд.империал идентичны, а используется или нет, я не в курсе . Простое копирование и душа спокойна. Итак по файлу: Нижняя, а не нижния. Обычная грамотность. Названия племен пишутся с маленькой буквы, т.к. это нарицательные сущ-ные. Иберния (Гиберния) – идентичны. По вкусу. Иберния встречается чаще. Хатты — (лат. Chatti), германское племя. Во времена Цезаря (середина 1 в. до н. э.) (БСЭ) Декуматские поля, «земли, с которых взималась десятая часть доходов» — обозначение, встречающееся у Тацита. (Любкер Ф. Реальный словарь классических древностей) Ареморика - Арморика (Arеmorica), в древности кельтское название северо-западной Галлии (БСЭ). Идентичны. Boihaemum – Богемия Lugdinensis – Лугдунская Галлия (Лугдун). Тут надо смотреть как отображается на карте. Если как провинция, то мой вариант. Трансальпинская Галлия (Трансальпийская) – идентичны. Нет оишибки. Но русскому уху привычнее альпийский, значит так и будет. (Gallaecia) Галлеция (Галаика) (Указатель географических названий). В общем чаще встречается. (Dalmatia) Далматия (Далмация), идентичны. На ваш вкус. (Paionia) Пеония (Пайония) –область Македонии (Любкер Ф. Реальный словарь классических древностей). В принципе, монопенисуально. Но первый вариант встречается чаще. (Taraconenis) Тарраконская Иберия (Тараконенис) (Веллей Патеркул. Римская история.) Тут надо смотреть как отображается на карте. Если как провинция, то мой вариант. Ну, Иберия – Испания все понятно. Только определиться с названием. (Bruttium) Бруттиум (Бруттий) - в древности провинция, граничившая на севере с Луканией. (Латинский язык: Литературная энциклопедия). Бруттий же – это имя. (Elymais) ЭЛИМАИДА, Έλυμαις, местность в Сусиане на границе с Персией (в Ветхом Завете вся Сусиана называется Элим), населенная могущественным и воинственным, но вместе с тем разбойническим народом элимеями, которые особенно отличались в стрельбе из лука. (Любкер Ф. Реальный словарь классических древностей) Элам, древнее государство (3-е тыс. - сер. 6 в. до н. э.), располагавшееся к В. от нижнего течения Тигра (БСЭ). По-моему несколько не то время. У нас ближе к Рождеству Христову. Считаю правильным оставить мою версию. (Regnum_Palmyrae) Царство Пальмиры (Пальмира). Тут весь вопрос, как переводить «Regnum». Но не просто оставлять Пальмира, т.к. Пальмира есть отдельным городом, а это название провинции. (Coele_Syria) Келесирия (κοίλη Συρία, Coelesyria = Полая Сирия) — долина между Ливаном и Антиливаном. В македонскую эпоху под Келесирией, или Нижней Сирией, понималась вся Южная Сирия, включая Палестину и Финикию. (Энциклопедический словарь Брокгауза Ф.А. и Ефрона И.А.). Меняем на Южную Сирию? (Nabataea) Набатея - НАБАТЕЙСКОЕ ЦАРСТВО (Набатея) , государство набатеев (группы арабских племен) в кон. 3 в. до н. э. - 106 н. э. на территории современной Иордании. Столица - г. Петра. Завоевано Римом. (БЭС). Набатейя же – нет такого понятия. (Gaetulia) Гетулия – область в Северной Африке (Г.В.Носовский, А.Т.Фоменко. «ИМПЕРИЯ») . А Гейтулия, видимо страна геев? Бордесхольм – с немецкого, «л» перед «м» читается мягко (т.е. с «ь») (Themiskyra) Фемискира (Темескира). На ваш вкус. Я такого не нашел. Campus… (лат.) 1) равнина, поле; 2) площадка для военных упражнений; 3) ровная поверхность. Вывод – опять же земля такого-то племени, но не город. Vicus… (лат.) 1) ряд домов, квартал, часть, улица; 2) деревня, селение; 3) хутор, мыза. Вывод – поселение, а не город. Хотя опять же смотреть в игре надо. (Iuvavum) Лувавум – нынешний Зальцбург. Что такое Лауриак я не нашел. Решать вам. (Lemonum) Лемон - город пиктонов (сай X Legio 1.5) Фрааспе (Фрааспа) – и то, и то правильно. На ваш вкус. (Mediolanium) Медиоланиум. Римляне называли Милан "Медиоланиумом", что означает "срединный"… Слово Медиолани не встречал. (Patavium) Патавий или Патавиум, город в северной Италии (ныне Падуя). Слова Потавий не встречал. (Salona) Салона или Солин, Солинград (хорватск. Solin, итальянок. Sаlоnа) — сел. в Далмации в древности. (Энциклопедический словарь Брокгауза Ф.А. и Ефрона И.А.) (Artaxarta) Артаксата (армян. Арташат) - название новой резиденции в средней старой Армении, - выстроенной и укрепленной по плану Аннибала. На ваш вкус. (Narbo Martius) Нарбо Марций – на картах др.Рима (Нарбо Марциус). В принципе это город Нарбо, где лагерем стоял Марций (отсюда название). Либо Нарбонна – уже современное название (Энциклопедический словарь Брокгауза Ф.А. и Ефрона И.А.). Выбирать вам. (Segesta) Сегеста, древн. гор. на северном берегу Сицилии, построенный, по преданию, троянцами; по др. преданию, основан греками, спутниками Филоктета. 307 до Р. Хр. С. была разорена Агафоклом; во времена римлян цветущий гор. с оживленной торговлей. Почему Генуя? Может потом переименовали? Но в игре лучше пусть Сегеста будет. (Bylazora) Билазоры – «Весной 217 г. до Р.Х. он выступил против дарданцев и взял Билазоры, город весьма удобно расположенный на пути из Дардании в Македонию». Это то, что я нашел по нему. С окончанием «а» не встречал. (Arsakia) АРСАКИЯ, значительный город в Мидии, в 500 стадиях от Каспийских ворот, недалеко от города Раг. (Любкер Ф. Реальный словарь классических древностей) Ну, Рим (Roma) vs Рома. Даже комментировать не буду. Фессалоника или с окончанием –и, не суть важно. На ваш вкус. Мазака – столица Каппадокии. Откуда –и окончание? Хатра, парфянский город в Северном Ираке, близ с. Эль-Хадр. Карры??? Пальма – город на Сицилии либо на Балеарских островах. Почему «ь» убрал, так название даже произносить не удобно. (Seleucia) так Царство или Империя селевкидов? Можно просто Селевкия, как xcb предлагает. (Thermon) Фермон –Ферм… ничего не скажу, не знаю. Предложения? Тинги – Тингис. Монопенисуально. Кирта – Цирта. Аналогично Диммиды или Диммиди, мне все одно, ничего про него не нашел. (Lepcis_Magna) Лепсис Магна - БОльшой Лептис??? Если первое встречается часто, то второе не видел. (Nepte) Нефта –город в Тунисе. Непте??? Вот и все собственно. Комментируйте. Что скажите, то и напишем. Завтра сравню названия племен. Катастрофически не хватает времени Ссылка на комментарий
IMPERATOR Опубликовано 4 ноября, 2004 #463 Поделиться Опубликовано 4 ноября, 2004 Ферм это же вроде Фермон. Или ошибаюсь. Но никакого города Ферм я чего-то в древней Греции да ещё и подходящий по своему географическому положению не примомню. Вот Фермон был, это точно Насчет Лептис Магна так и пишите у меня во всех источниках он так и указан "Лептис Магна". Ссылка на комментарий
=SliM= Опубликовано 4 ноября, 2004 #464 Поделиться Опубликовано 4 ноября, 2004 а) в конных стрелках. Оставляем? б) в описании построений Конечно , оставляй везде где не пресекуются в игре дело в том что на тактической карте идёт краткое определение отряда (берётся из бателл) и названия отряда берётся из экспорт юнит . По городам и весям Фессалоника Фесалоники могу скан из энциклопедии приатачить , а провинцию как - Фессалия ?Seleucia) так Царство или Империя селевкидов? Встречается и так и так , но как просто Селевкия почти нигде , ну может в инете . Ещё иногда пишут государство Селевкидов . По сути конечно империя (довольно большая территория куча разных племён) , а если взять в расчёт что основана македоцами то наверно всё таки царство. Engineer проверь почту выслал поправленный export_units.txt , отловил таки багу с пропаданием текста в меню сражения на выбор . Коллеги правте в ворде файлы (открывать как юникод и сохранять тоже )дело в том что блокнот (в моём случаи ) почему то показывал пробел в тексте между описаниями (что правильно с точки зрения структуры файла ) ,а его , пробела, не было . Обнаружил только загнав файл в ворд Ссылка на комментарий
xcb Опубликовано 4 ноября, 2004 Автор #465 Поделиться Опубликовано 4 ноября, 2004 (изменено) Alex Stone Выкладаю комментарии. Большинство вопросов ерунда, но некоторые IMPERATOR Но никакого города Ферм я чего-то в древней Греции да ещё и подходящий по своему географическому положению не примомню. Вот Фермон был, это точно У меня Ферм. =SliM= Фесалоники могу скан из энциклопедии приатачить , а провинцию как - Фессалия ? ФессалоникА - могу приаттачить скан с Карты Встречается и так и так , но как просто Селевкия почти нигде , ну может в инете . Ещё иногда пишут государство Селевкидов . ТАм про Город. Изменено 24 декабря, 2004 пользователем xcb Ссылка на комментарий
=SliM= Опубликовано 4 ноября, 2004 #466 Поделиться Опубликовано 4 ноября, 2004 ТАм про Город. 2 xcb Ну если ниже говорится о городе .... (Seleucia) так Царство или Империя селевкидов? Можно просто Селевкия, как xcb предлагает ФессалоникА - могу приаттачить скан с Карты Не надо ошибку я осознал промахнулся лет на 1500 Нельзяли весь файл приататачить? Ссылка на комментарий
FerratAnt Опубликовано 4 ноября, 2004 #467 Поделиться Опубликовано 4 ноября, 2004 Здравствуйте. Некоторое время назад, "отметился" я на вашем замечательном форуме сообщением о Woad warriors. Есть желание извиниться т.к., по крайней мере одного человека я ввел в заблуждение; из английского текста след., что woad - природный краситель (не стоит называть отряд войнами Вотана(Одина) ) Ссылка на комментарий
avn Опубликовано 4 ноября, 2004 #468 Поделиться Опубликовано 4 ноября, 2004 Давайте про Селевкидов писать Царство, а первой империей считать Римскую Империю. Ссылка на комментарий
Nestor Опубликовано 4 ноября, 2004 #469 Поделиться Опубликовано 4 ноября, 2004 Привет всем! Я наконец-то карточку купил Гляжу оживился народ - переводит, может и мне ничего делать уже ненадо сидеть и ждать Правда думаю всеравно придется под себя переводить Ладно начну по порядку или лучше сказать, что на форуме в мое отсутствие успело бросится в глаза. xcb Помоему ты тут что то про королевства писал. Если не ты то дальшее не читай. Короче, на высказывание Какие царства на Западе? Я могу смело спросить какой Запад 2200 лет назад? Была такая франкийская династия королингов которая пала аж в 9 веке н.э. и такая могущественная была что когда окончала свое существование, все захотели быть на нее похожими, подражать сильным это в человеческой натуре. Вот от этого и возникли Короли. А тогда наиболее подходящее слово для обозначения правящего диктатора было царь. Повторюсь - Царь Одиссей покинул Итаку, а не Король. И царь Агамемнон штурмовал Трою, а не король и т.д. FerratAnt Ничего. Информацию я проверил и править ничего не стал. Слим ценная рекомендация Коллеги правте в ворде файлы (открывать как юникод и сохранять тоже )дело в том что блокнот (в моём случаи ) почему то показывал пробел в тексте между описаниями (что правильно с точки зрения структуры файла ) ,а его , пробела, не было . Обнаружил только загнав файл в ворд проверь почту Далее комрады, вы все еще ведете споры о коннице и кавалерии!? Кавалерия мне изначально не нравилась, не было ее тогда, НО я пришел к своей системе, потомучто писать тяжелая элитная конница, средняя конница и легкая конница это аркадно! Кавалерия в моем варианте присутствует только у развитых наций, как вариант самой элитной и боеспособной конницы. Еще рах приведу схему: 1. Конные лучники, Конные застрельщики 2. Всадники - Легкая конница 3. Конница - средняя и легкая конница у некоторых наций (пример Греки, Египтяне) 4. Кавалерия - тяжелая конница Развитых государств (ОДНО исключение для варваров это Кавалерия Готов и Телохранители военачальника) Причем тяжелая конница должна писаться обязательно. Если написать кавалерия, то и у варваров в маленьком всплывающем меню конница будет обзываться кавалерией. p.s. доделал маленький файлик historic_battles_subtitles.txt Ссылка на комментарий
Nestor Опубликовано 5 ноября, 2004 #470 Поделиться Опубликовано 5 ноября, 2004 (изменено) Инженер я только сейчас закачал файлы новой версии и сразу далеко не ходя решил посмотреть исправлены ли в файлах Алекса старые глюки и сразу {Barbarian_Enemy_General_Killed_1} Вражеский военачальникь мертв. кто ничего не заметил, пусть перечитает еще раз {Greek_Player_Defeat_Close_1} Вы едва избежали поражения. вместо Вы едва не победили - согласитесь смысл меняется на диаметрально противоположный, это значение я ПРОВЕРЯЛ в игре. {Greek_Player_Victory_Close_1} Вы едва не выиграли сражение. вместо Вы едва не проиграли сражение - аналогично предыдущему, это значение я тоже проверял в игре. + знак точка (.) в самой игре выглядит довольно неуместно, неверите проверте. (у меня он убран) И это был только первый файл на вскидку. Ниже я привожу оба файла свой и Алекса. Можете убедиться. Между прочим Слим пересылал его инженеру эдак с недельку назад. Пошел ковырять дальше Изменено 24 декабря, 2004 пользователем xcb Ссылка на комментарий
=SliM= Опубликовано 5 ноября, 2004 #471 Поделиться Опубликовано 5 ноября, 2004 1. Конные лучники, Конные застрельщики2. Всадники - Легкая конница 3. Конница - средняя и легкая конница у некоторых наций (пример Греки, Египтяне) 4. Кавалерия - тяжелая конница Развитых государств (ОДНО исключение для варваров это Кавалерия Готов и Телохранители военачальника) ты ещё забыл о ноблях упс правильно интересно я это слово склонил Нестор ты не вводи народ в заблуждение Эта линейка в файле юнитов , там можно как хошь что хошь называть а вот файл бателл жестко регламинтирует 4ре конных позиции В файле бателл ( о чём собственно и шла речь выше ) {BMT_UNIT_HEAVY_CAVALRY} Тяжелая конница (заменили на кавалерию) {BMT_UNIT_LIGHT_CAVALRY} Легкая кавалерия (заменили на конницу) {BMT_UNIT_SKIRMISHER_CAVALRY}Конные застрельщики {BMT_UNIT_MISSILE_CAVALRY} Конные стрелки Чуешь разницу ? Нет средней конницы как класса, зато есть два вида стреляющей хотя в игре три вида лошадников вооружённых дистанционным оружием ( есть ещё конники метающие дротики но не застрельшики ) Как ни крути всё одно будет не соответствие на тактической карте , но их будет меньше чем если писать тяжёлая конница тк тяжёлой конницы немного в юнит файле (по сравнению с римско- греческо-македно-селвкидско-армянско- парфянско- понтийской элитой лошадной ) Ссылка на комментарий
Nestor Опубликовано 5 ноября, 2004 #472 Поделиться Опубликовано 5 ноября, 2004 Та-ак Дальше больше. Файл event_titles.txt Я соглашаюсь много у меня с грамматикой было и стилистика в некоторых местах не блещит, но всетаки текст должен отражать реальный смысл. Итак {naval_blockade} Поселение в блокаде Слово навал явно указывает на мрскую блокаду иначе зачем же делать два поста Посление в осаде и Поселение в блокаде? У меня {naval_blockade} Блокада порта {unit_routs_in_battle} Маршруты отрядов Это что? Пунктирные линии? Проверяем в игре у меня {unit_routs_in_battle} Отряд отступил! {banner_captured} Орел Рима Всетаки англиЦкое слово каптуред указывает на то что это не просто Орел Рима, а {banner_captured} Орел Рима захвачен! {upgrade_settlement_to_city} Большой поселок растет Здесь у меня просто вопрос ко всем - какую линейку роста городов прнимаем? Всетаки поселок и село это оооочень русские названия. {army_bribed} Армия ренегат! а может все же: {army_bribed} Армия подкуплена! {character_bribed} Подлое предательство! у меня {character_bribed} Презренное предательство! Чисто стилистические расхождения каких полно, то есть как пример еще Здание захвачено - Потеряно здание, Человек умер - Умер человек, Дело вкуса - Вкуса дело. {your_machine_needs_upgrading} Подкрепление задерживается? здесь я тоже чуш написал, но просто вопрос писать ли здесь, то о чем говорится, то есть - Вашему компьютеру нужна модернизация (Мол машина у тя слабая) Итак, кроме стилистики, существуют довольно мутные варианты перевода. Ох как меня раздражало когда в битве выскакивала иконка с надписью Маршруты отрядов, это мол мои бойцы не в панике оставили поле боя, а это у них такие маршруты хаотичные, в пивной ларек наверное направились или проложили маршрут до ближайших кустов, что бы штаны просушить после атаки слонов. Алекс многие твои файлы меня полностью устраивают, но есть варианты с которыми я не соглашусь даже когда меня пиннать будут лежачего на асфальте. Вообщем прошу не обижаться, но блин, нужен реальный тестер файлов. Ладно стилистика разная - все мы люди и думаем по разному и это есть хорошо. Каждый гнет свою линию и здесь ничего плохого нет, я сам гну Загрузил Компар Итом shared.txt Ой-Ё!!! излеченными - от дизентирии, как говорил Слим (это для тех кто поймет) Не-а я это перепечатывать сюда не буду, даже смотреть не очень хочется. Бонус, упс, е-а и что там еще - эти неологизмы надо искоренять из русского языка. Мы же переводим - чем же слово приемущество не угодило? Ладно дальше просмотрел все хорошо переведено. Единственный выход из сложившейся ситуации - это СОВМЕСТНАЯ работа. То есть, Алекс (я знаю что ты к этому относишься болезненно), но вот ты сделал файлы, некоторые очень даже хорошо, но давай мы со Слимом составим АРГУМЕНТИРОВАННЫЙ (то есть почему Так, а не так) списочек исправлений какие хотим видеть по пунктам и тебе пришлем или сами их внесем и пометим такие-то такие-то, естественно это двухстороннее сотрудничество, так что если тебе что не нравится, то тоже самое можешь сделать и ты. Эти версии файлов которые устроят всех мы передадим товарищу Инженеру это и будет основной вариант, который устроит всех, если же кто-то из нас упорно упрется и не захочет менять, то пожалуйста может сохранить для себя копию своего варианта и пользоваться ей в свое удовольствие. Это вопрос на который надо ответить. СОГЛАСЕН ИЛИ НЕТ? В противном случае у нас будет все по прежнему. Каждый клепает файлы, натаскивает из инета другие версии и правит их под себя а потом шлет это все скопом под своей маркой. В итоге путанница с конницей-кавалерией, названиями государств, отрядов, зданий, историческит имен и названий. Ссылка на комментарий
Nestor Опубликовано 5 ноября, 2004 #473 Поделиться Опубликовано 5 ноября, 2004 (изменено) Привет Слим! Извини я пока это все писал не заметил твой пост. Спасибо что разъяснил про конницу. Я подозревал что это про другой файл. Перешли Инженеру и мне пожалуйста исправленных юнитов, а второй файл я и сам перешлю (я вспомнил что тебе траффик надо беречь) historic_battles_subtitles.txt отослал Изменено 5 ноября, 2004 пользователем Nestor Ссылка на комментарий
Nestor Опубликовано 5 ноября, 2004 #474 Поделиться Опубликовано 5 ноября, 2004 Алекс я сейчас внимательно перечитал форум с момента моего осутствия и пришел к выводу что у тебя нет нашей со Слимом версии файлов. Это наверное объясняется тем что пару десятков страниц назад ты попросил не присылать тебе файлы, после того как я переслал тебе рабочий вариант файлов. Alex Stone Дата Oct 21 2004, 11:42 AM стр 21Просто не нужно мне слать файлы неправленные Вами лично, т.к. и волковский и аглицкий тексты у меня самого есть. Тогда не будет таких несуразиц. Я повторюсь это был рабочий вариант, то есть я пересылал тебе его, что бы ты ознокомился и внес в него или в свои файлы соответствующие поправки, что бы у нас файлы стыковались. Но ты назвал эти файлы немного исправленной воковской версией и попросил больше не слать. Из-за этого недоразумения ты видимо попал в блокаду Я сейчас перешлю тебе архив с предпоследней версией моих со Слимом файлов. Потрать время - просто посмотри. Повторяю - это НЕ последний, устаревший вариант. Просто посмотри. Ссылка на комментарий
IMPERATOR Опубликовано 5 ноября, 2004 #475 Поделиться Опубликовано 5 ноября, 2004 У меня Ферм. У меня тоже в RusRTW 1.1 Насчет Фессалоник. У меня в картах (целых 2) они пишутся как Фессалоники . Ссылка на комментарий
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти