Русская Версия РТВ - Страница 84 - Rome - TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр Перейти к содержанию
TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр

Русская Версия РТВ


xcb

Рекомендуемые сообщения

2xcb

Скачал 1 С версию BI поэтому к твововскому переводу этот никакого отношения не имеет чисто 1 С притом я играл в неё и было переведено всё вкл.здания и т.п.

Ссылка на комментарий
  • Ответов 2.1т
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

  • Engineer

    135

  • Alex Stone

    88

  • Sviatogor

    150

  • =SliM=

    265

2alex5678

Глянь historic_events.txt

 

Слушай - а тот вариант, что ты выложил и тот что у Сержанта http://zoneofgames.ru/ruslist/rusr.htm не одно и то же.

Ссылка на комментарий

2xcb

Тот перевод пробовал он явно пиратский и ужасно корявый. От 1С приближается к твовоскому хотя есть недочёты я думаю что их можно объеденить ,если сильно надо то объеденю твовоский и 1С перевод тогда будет лутчий перевод что есть под BI .

А вобще каждый сам может их соеденить мне и своего достаточно

Изменено пользователем alex5678
Ссылка на комментарий

Наконец-то, сдал на квалификационную категорию, приступаю к дальнейшей работе над зданиями. Извиняюсь за задержку.

 

2 Xroft

Данная ситуация и меня заставляет беспокоиться. Переводчики как будто заснули. Разбудим.

Ссылка на комментарий

Народ!

Не сочтите за наглость, но давайте пожелания о посылке переводов направлять в личкe тем, кто сие предлагал, либо ведущему темы.

А еще лучше - внимательно читайте темы: вдруг то, что вам нужно, уже давно где-то выложено...

Ссылка на комментарий

Anyan

Боюсь разочаровать, но моего в этой локализации- кот наплакал. Это перевод команды TWOW, я его только слегка "подшаманил".

А насчет "сейчас занят"- в RTW пока не играю, опять UT2004 увлекся, карту новую захотелось нарисовать, просто сил никаких нет стерпеть, вот и сижу, рисую, последние 2 недели, VCTF-карта, если знаешь.

Ссылка на комментарий

1. После того как убийца или шпион выполнили задание, при наведении на персонажей противника всплывает хинт: "Этот персонаж имеет задание на этот ход". Наверное лучше будет написать: "Этот персонаж выполнил задание на этот ход".

 

2. Сассаниды правильно пишутся - Сасаниды (Судя по БЭСу).

 

3. При наведении на отряд подкрепления вылезает:

«Этот отряд еще не вошло на поле боя».

 

4. В описании Степняков-рейдеров (Вандалы)

«В общем, неплохие универсальные бойцы, инструмент, который не помешает никакому военночальнику». Думаю лучше закончить как-нибудь вроде: «Любому полководцу».

Ссылка на комментарий

1. В характеристиках шпиона:

«У него нет признаков тошноты при удалении своих «мишеней». Лучше написать «целей».

 

2. В характеристиках шпиона не переведено Sneaky:

Если верить словарю переводится как «пронырливый»:

И подпись: «Это не шпионство...». Думаю, правильно будет «Это не шпионаж...».

 

3. И где то встретилось: «Эта убийца…».

Ссылка на комментарий

Здравствуйте товарищи. Хотелось бы узнать нет ли у вас хорошей руссификации для версии 1.5 РИМа и 1.6 Варваров. А также нету ли озвучки русской с 1С. Очень хочеться русские фразы послушать и нормальные буквы почитать :).

 

Извините, еси это уже апсуждалось, но у меня нету возможности 90 страниц читать :(. Помогите форумчане пожалуйста!!!

Ссылка на комментарий
«У него нет признаков тошноты при удалении своих «мишеней». Лучше написать «целей».

Лучше написать "ликвидации" :)

Ссылка на комментарий

Хороших руссификаций нету - а звук вроде 1С и не переводили.

 

Но вот две 1С-овские руссификации - может помогут:

 

Rome:TW 1.3 и 1.5

 

Rome:TW-BI 1.4 и 1.6

Изменено пользователем Vl@d Zola Jr.
Ссылка на комментарий

Друзья, раньше на версии 1.2 у меня перед битвой генерал толкал речь на англицком но внизу шли титры на русском, после установки патча 1.5 и установки русификации от 1с титры пропали. Может кто знает как их вернуть. А также буду благодарен если кто подскажеть откуда можна скачать русскую озвучку от 1с.

Заранее очень благодарен.

Изменено пользователем Limon
Ссылка на комментарий

2COBA

Подскажите, какой перевод нужен для мода SPOR?

 

После патча 1.5 ставь перевод от 1с или комрадовский, а сверху SPQR. Частично будет на англицком но это не критично.

 

 

2Limon

Друзья, раньше на версии 1.2 у меня перед битвой генерал толкал речь на англицком но внизу шли титры на русском, после установки патча 1.5 и установки русификации от 1с титры пропали.

 

В настройках игры провер опцию суббтитры, должна галочка стоять.

Ссылка на комментарий

2 Limon

А также буду благодарен если кто подскажеть откуда можна скачать русскую озвучку от 1с.

Ппипоминаю, что на www.sharereactor.ru в разделе игры были образы 3-х дисков рима от 1С. Качай через осла - будет озвучка.

Ссылка на комментарий
  • 2 недели спустя...

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

×
×
  • Создать...

Важная информация

Политика конфиденциальности Политика конфиденциальности.