Earl_Gray Опубликовано 13 ноября, 2006 #1 Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2006 Предлагаю в данной ветке обсуждать различные варианты русификации игры, их достоинства, недостатки, возможные варианты исправления. Ссылка на комментарий
Fergus Опубликовано 13 ноября, 2006 #2 Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2006 (изменено) Есть у кого-то русифицированная версия уже? Выложите текстовики кто когда сможет... ЗЫ Озвучку не надо ЗЗЫ Кстати небольшой оффтоп. Когда говорили, что каждая нация говорит на своем языке - естественно неправда... НО! каждый говорит (хотя бы дипломаты и французы) со своим акцентом и перманентно вставляет слова из своего языка - те же немцы и французы, точно я заметил Изменено 13 ноября, 2006 пользователем Fergus Ссылка на комментарий
Maxim Suvorov Опубликовано 13 ноября, 2006 #3 Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2006 2Fergus ЗЫ Озвучку не надо Не, ну если озвучка сделана с толком то почему бы и нет , особено тем у кого анлим. Ссылка на комментарий
Fergus Опубликовано 13 ноября, 2006 #4 Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2006 2Maxim Suvorov Не, ну если озвучка сделана с толком то почему бы и нет , особено тем у кого анлим. В РТВ например считаю с толком, но английский лучше звучит имхо У меня анлим Ссылка на комментарий
Sviatogor Опубликовано 13 ноября, 2006 #5 Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2006 Английскую версию качаю, достану софтлабовскую версию, посмотрим каков перевод. Если не понравится, сами (в смысле твовцы) переведем. Ссылка на комментарий
Earl_Gray Опубликовано 13 ноября, 2006 Автор #6 Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2006 2Sviatogor достану софтлабовскую версию, посмотрим каков перевод. Если не понравится, сами (в смысле твовцы) переведем. Если Софт Клаб с выпуском затянет (хотя и пишут они, что планируют выход на ноябрь) и если пираты подсуетятся с их промтовскими переводами, то собственный (твовский) перевод может стать очень актуальным. Иначе, лучше править то, что натворит Софт Клаб, чем делать все заново. Ссылка на комментарий
Erik_the_Viper Опубликовано 13 ноября, 2006 #7 Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2006 если нужна будет помощь всегда пожалуйста ))) английский плюс арабский )))) если что пишите стучите в аську 291938989 Ссылка на комментарий
Sviatogor Опубликовано 13 ноября, 2006 #8 Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2006 Камрады, может кто-нибудь из обладателей аглицкой версии скинуть текстовики для перевода, не сидели бы без дела, пока игру не получили. Ссылка на комментарий
Maxim Suvorov Опубликовано 13 ноября, 2006 #9 Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2006 2Sviatogor Пока никак сие не возможно: распаковщик еще не готов , но уже работают: http://www.twcenter.net/forums/showthread.php?t=68297 Ссылка на комментарий
Михаил Опубликовано 14 ноября, 2006 #10 Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2006 Я вот немного не понимаю почему они в сеть не выкинут распаковщик "случайно". Ведь всё равно откроют, а казуалы и заморачиваться не будут по модам. Странно. Ссылка на комментарий
Azhrumm Опубликовано 14 ноября, 2006 #11 Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2006 http://www.softclub.ru/news/article.asp?id=722 Завершена локализация Medieval 2: Total War Перевод Medieval 2: Total War стал одним из самых масштабных проектов компании «Софт Клаб» по локализации игр. Общий объем переведенного текста в Medieval 2: Total War превысил 1,4 млн. символов. Помимо перевода в игре озвучен текст объемом свыше 635 тысяч символов. 120 ключевых персонажей Medieval 2: Total War говорят голосами 23 профессиональных актеров, а общее количество голосовых файлов в игре равно 13,5 тысячам! Русская версия Medieval 2: Total War для PC появится в магазинах России в ближайшее время. Ссылка на комментарий
NIKO Опубликовано 14 ноября, 2006 #12 Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2006 2Azhrumm 23 профессиональных актеров а общее количество голосовых файлов в игре равно 13,5 тысячам! Да озвучка будет лажовой (в смысле все одним голосом говорят )) 13500/23 = 586 фраз на актера ! Ждем войс мода ! (каждой фракции -родной язык !) Русская версия Medieval 2: Total War для PC появится в магазинах России в ближайшее время. А вот ето радует ! Ссылка на комментарий
U633 Опубликовано 14 ноября, 2006 #13 Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2006 Вероятно,пока софтклабовцы не распродадут дему, Мидевал в продажу не поступит. Интересно,сколько они этой демы наштамповали? Какой у них ещё запас демокопий? От этого зависят так называемые"скорые сроки" выхода игры в продажу. Ссылка на комментарий
algor_1 Опубликовано 14 ноября, 2006 #14 Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2006 2U633 Будем надеятся, что нет. Ссылка на комментарий
Онагр Опубликовано 14 ноября, 2006 #15 Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2006 Почему озвучка будет плохой?23 актера.Должно с головой хватить. "...13500/23 = 586 фраз на актера ..."-это все равно что мерить среднюю температуру по больнице. Ссылка на комментарий
NIKO Опубликовано 15 ноября, 2006 #16 Поделиться Опубликовано 15 ноября, 2006 (изменено) 2Онагр Ето была типа шутка )) (в каждой шутке есть доля шутки )), на самом деле я тут рекламирую войс мод, в котором я тоже собираюсь поучавствовать)), мод называется Xenophonia (не путать с Xenophobia)) http://www.twcenter.net/forums/forumdisplay.php?f=256 Суть мода каждой фракции - родной язык ,я еще с рима и латин-войс мода об етом думал ! Помоему очень интересно так играть , враги в битве на своем языке чето орут ,ругаются, на переговорах - я - я Кенпска волость - я - я )) А вот текст конечно русский, причем оптимезированный, ето я тоже на себя возьму(если кто хочет поучаствовать я только за !), я ето для РТР перевода делал, мне кажется очень хорошо, поменял множество терминов, сделал историч и литературн правку, убрал множество ненужных строк - типа нажмите правую кнопку мыши (портит атмосферу ! какая нафиг мыш с кнопкой в средн века ?!) и т.д (неск десятков фраз) короче опыт есть )) Изменено 15 ноября, 2006 пользователем NIKO Ссылка на комментарий
kris Опубликовано 15 ноября, 2006 #17 Поделиться Опубликовано 15 ноября, 2006 (изменено) У Софтклаба игра будет также на 2 ДВД, что есть хорошо. Я взял демку у них, пожалуй и полную возьму версию, благо скидочный купон остался. Изменено 15 ноября, 2006 пользователем kris Ссылка на комментарий
LeChat Опубликовано 15 ноября, 2006 #18 Поделиться Опубликовано 15 ноября, 2006 Я не понял, а на игромире давали не локализованые копии? Ссылка на комментарий
pavlik Опубликовано 15 ноября, 2006 #19 Поделиться Опубликовано 15 ноября, 2006 2LeChat На игромиер, повторюсь, игра была полностью озвучена и переведена. Может там давали демки? А то бы сейчас уже везде можно было скачать русскую версию Ссылка на комментарий
nazzzgul Опубликовано 15 ноября, 2006 #20 Поделиться Опубликовано 15 ноября, 2006 Суть мода каждой фракции - родной язык ,я еще с рима и латин-войс мода об етом думал ! Помоему очень интересно так играть , враги в битве на своем языке чето орут ,ругаются, на переговорах - я - я Кенпска волость - я - я )) А на каком будут разговаривать, например, Тимуриды? И кто будет озвучивать, например, Египтян? Ссылка на комментарий
NIKO Опубликовано 15 ноября, 2006 #21 Поделиться Опубликовано 15 ноября, 2006 2nazzzgul А на каком будут разговаривать, например, Тимуриды? И кто будет озвучивать, например, Египтян? Ето все легко решаемые вопросы )) уже в команде даже индейцы есть котор будут озвучивать ацтеков )), египет и тимуриды у них в списке тоже видел )) погляди сам, я ссылку давал)) (египет вроде какой то диалект арабского, а вот тимуриды среднеазиацкий чтоли , непомню ) Ссылка на комментарий
nazzzgul Опубликовано 15 ноября, 2006 #22 Поделиться Опубликовано 15 ноября, 2006 Ето все легко решаемые вопросы )) уже в команде даже индейцы есть котор будут озвучивать ацтеков )), египет и тимуриды у них в списке тоже видел )) погляди сам, я ссылку давал))(египет вроде какой то диалект арабского, а вот тимуриды среднеазиацкий чтоли , непомню ) Тогда прикольно!!! Ссылка на комментарий
Mogol7 Опубликовано 15 ноября, 2006 #23 Поделиться Опубликовано 15 ноября, 2006 Выпуск софт клабом демо версии считаю косяк их менегеров. Во первых кому нафиг она нужна когда уже релиз, во-вторых все равно потом скидка на лицензию - какой экономический смысл? Я уверен, что многие геймеры при выборе между пираткой и переведенной лицензией (при наличии в магазинах обеих) выбрали бы лицензию, а в настоящий момент уже купив пиратку в целесообразности покупки лицензии у меня большие сомнения. Ссылка на комментарий
AlexK Опубликовано 15 ноября, 2006 #24 Поделиться Опубликовано 15 ноября, 2006 Кстати, а как качество перевода пиратки? (Если где уже писали, то сорри) Ссылка на комментарий
Онагр Опубликовано 15 ноября, 2006 #25 Поделиться Опубликовано 15 ноября, 2006 2 Niko Да и я вроде не так уж серьезно:-) Тут какие-то странности заметил..На некоторых сайтах пишут что игра на русском уже вышла,другие пишут что не вышла... Ссылка на комментарий
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти