Archih Опубликовано 11 ноября, 2005 #1801 Поделиться Опубликовано 11 ноября, 2005 Какая там кодировка, блин, открыть ничем не могу? Игра у меня не стоит, други, может кто проверит перевод, плиз. Ссылка на комментарий
_EnTaD_ Опубликовано 11 ноября, 2005 #1802 Поделиться Опубликовано 11 ноября, 2005 2Earl_Gray Ну ведь не хотел я влазить в этот спор! Готов согласиться на все что угодно, хотя убойной силы ПУЛИ без ВЫСТРЕЛА не бывает. Я не филолог, а физик, просто хотел указать на наличие такого понятия. Согласен. Воздушного шара без подъемной силы тоже не бывает, но мы же не говорим "подъемная сила газа", верно? ))) Потому что газ сам по себе не обладает подъемной силой, он обладает ей только в применении к чему-либо. Так же и здесь. Дульная энергия выстрела, подчеркиваю: ДУЛЬНАЯ ЭНЕРГИЯ ВЫСТРЕЛА, дает пуле убойную силу, как воздушному шару газ дает подъемную силу ))) Впрочем, как розу не назови, она останется розой ))))) Все равно все сошлись на том, чтобы оставить как было. Закончим оффтопик, дружно сплотив ряды Ссылка на комментарий
=SliM= Опубликовано 11 ноября, 2005 #1803 Поделиться Опубликовано 11 ноября, 2005 (изменено) Игра у меня не стоит, други, может кто проверит перевод, плиз А зачем тогда файл то с текстом то , а ? да и экзешники как то опасно тягать с таких сайтов , да и тут русский текст есть . Изменено 11 ноября, 2005 пользователем =SliM= Ссылка на комментарий
Archih Опубликовано 11 ноября, 2005 #1804 Поделиться Опубликовано 11 ноября, 2005 2=SliM= А зачем тогда файл то с текстом то , а ? Друг у меня фанат Рима, а нета у него НЕТ! Вот и ищу ему переводы. да и экзешники как то опасно тягать с таких сайтов А вот это не надо, сайт товарища SerGeant'a достаточно уважаемый. да и тут русский текст есть За это Вам огромное СПАСИБО! Ссылка на комментарий
Vinograd Опубликовано 11 ноября, 2005 #1805 Поделиться Опубликовано 11 ноября, 2005 ООО!!! ААА!!! Спасибо огромное всем переводчикам!!! Ссылка на комментарий
stek Опубликовано 11 ноября, 2005 #1806 Поделиться Опубликовано 11 ноября, 2005 Камрады переводчики! Огромный Вам сенкью вери матч за проделанную работу и потраченное время! Молодцы!!!! Ссылка на комментарий
Earl_Gray Опубликовано 11 ноября, 2005 #1807 Поделиться Опубликовано 11 ноября, 2005 2=SliM= Описка в файле strat.txt: Вы можете оставить поселение только если оно последние НАДО: последнее Ссылка на комментарий
=SliM= Опубликовано 11 ноября, 2005 #1808 Поделиться Опубликовано 11 ноября, 2005 2Earl_Gray Спасибо , взял на заметку Ссылка на комментарий
Don Опубликовано 11 ноября, 2005 #1809 Поделиться Опубликовано 11 ноября, 2005 Всем привет! 2_EnTaD_ Как работа продвигается по отрядам? А то я гляжу тут споры спорят про силы там всякие :-) Ссылка на комментарий
Sviatogor Опубликовано 11 ноября, 2005 #1810 Поделиться Опубликовано 11 ноября, 2005 2 =SliM= На экране дипломати надо бы фразу "Сделать одиночную выплату" заменить на "Сделать однократную (или "одноразовую") выплату". Кое-где в меню сменить регистр букв на нижний - ну это я сделаю. Это пока только, что сразу бросилось в глаза. Ссылка на комментарий
=SliM= Опубликовано 11 ноября, 2005 #1811 Поделиться Опубликовано 11 ноября, 2005 Кое-где в меню сменить регистр букв на нижний - ну это я сделаю. Это пока только, что сразу бросилось в глаза Ок , однократную лучше , одноразовое это уже медицина (шприцы да изделие номер 2 ) Ссылка на комментарий
Xroft Опубликовано 11 ноября, 2005 #1812 Поделиться Опубликовано 11 ноября, 2005 (изменено) 2_EnTaD_ 2Earl_Gray Что вы как дети, да и спор уже не в тему - говорилось о неправильном словосочетании, и всем уже ясно что его употреблять не надо!!! Перевод есть!! Ура!!! Всем комрадам респект!!! Жаль что файлика export_units.txt нет даже предварительного, очень жаль... Изменено 11 ноября, 2005 пользователем Xroft Ссылка на комментарий
Zoth Опубликовано 12 ноября, 2005 #1813 Поделиться Опубликовано 12 ноября, 2005 (изменено) Доброе время суток, уважаемые переводчики... Давно и с удовольствием слежу за вашей работой... Примите мою искреннюю благодарность за то что вы делаете... Как я вижу, вы уже работаете над переводом Barbarian Invasion, однако хотел бы обратить ваше внимание на небольшую неточность в переводе к Rome. Файл: export_VnVs.txt Экс-эдил - Эдилиций Экс-цензор - Цензорий Экс-консул - Консуляр Экс-претор - Преторий Экс-квестор - Квесторий Во всяком случае, именно так назывались граждане, занимавшие соответственные магистратуры. Если же этот вопрос уже поднимался, то прошу простить - у меня нет возможности читать всю тему целиком - она слишком велика. С уважением и благодарностью. Всех благ и прочего. Изменено 12 ноября, 2005 пользователем Zoth Ссылка на комментарий
Mad Max Опубликовано 12 ноября, 2005 #1814 Поделиться Опубликовано 12 ноября, 2005 Дульная энергия и есть сила выстрела. Поменьше демагогии, товарищи. И потом, опять же, вы просто вспомните о каких временах в игре идет речь? Какие дула? Термин "сила" универсален относительно истории и применим к выстрелу. И уж всяко превосходит по универсальности некую "атку на расстоянии". Причем применяется именно к эффекту, а не расстоянию, что и отражено в сути игры. Уж не знаю как у вас было в школе по литературе и оценивалась ли вашим преподавателем ваша стилистика, но мне кажутся ваши прошлые доводы типа "я так не говорю, значит, в русском языке так не говорят!" не имеют веских оснований. Оффтоп: Если Ентад все время пытается перейти от луков и копий к физике газа, то может ответит на простой вопрос - что такое взрыв? С физической точки зрения. Ссылка на комментарий
xcb Опубликовано 12 ноября, 2005 Автор #1815 Поделиться Опубликовано 12 ноября, 2005 2=SliM= Советую выложить отправить перевод еще и на Комрады, нашел нынче файлик перевода Rome: Total War (+ Barbarian Invasion) на h**p://zoneofgames.ru/ruslist/rusr.htm Там довольно таки известный ресурс. PS Полагаю, его все равно туда кто-нибудь зашлет, так пусть это будет "Координатора перевода" с ТВОВ, чем шустрый "ни разу не товарищ". Ссылка на комментарий
Don Опубликовано 12 ноября, 2005 #1816 Поделиться Опубликовано 12 ноября, 2005 2 Mad Max Если Ентад все время пытается перейти от луков и копий к физике газа, то может ответит на простой вопрос - что такое взрыв? С физической точки зрения. Я конечно извиняюсь, завязывайте оффтопить уже, не отвлекайте Энтада от от его работы по переводу, пожалуйста. Все торопят, перевод требуют, а между тем, чтобы он был удачным требуется время. Да и не стоит тут о всякой чепухе рассуждать. ЗЫ "Атака на расстоянии" мне тоже не нравится равно как и "сила выстрела" Пусть будет "Урон стрелковым оружием" или пусть другие камрады предложат свои варианты. Перевод, тот который есть, надо попытаться сделать лучше. Ссылка на комментарий
_EnTaD_ Опубликовано 12 ноября, 2005 #1817 Поделиться Опубликовано 12 ноября, 2005 2Don все нормально, делаю. Тебе же еще потом геморроиться с перепрочиткой мной написанного Ссылка на комментарий
=SliM= Опубликовано 12 ноября, 2005 #1818 Поделиться Опубликовано 12 ноября, 2005 2xcb Перевод то ещё не полный , а так да наверно надо будет .... Ссылка на комментарий
=SliM= Опубликовано 12 ноября, 2005 #1819 Поделиться Опубликовано 12 ноября, 2005 Русская версия текста для НВ (BI) лежит тут http://slil.ru/22458603 или тут http://russianbi.narod.ru/files/ver0.zip Установка - распакуйте архив в папку Rome - Total War\bi\data\text\ Названия регионов будут на великом и могучем только если начать новую кампанию Поиск ошибок и конструктивная критика приветствуется Самые свежие версии смотрите в моей подписи 1 Ссылка на комментарий
Sedal Опубликовано 12 ноября, 2005 #1820 Поделиться Опубликовано 12 ноября, 2005 Спасибо переводчикам за проделанную работу ! Ссылка на комментарий
=SliM= Опубликовано 12 ноября, 2005 #1821 Поделиться Опубликовано 12 ноября, 2005 (изменено) Дон не лезет урон стрелковым оружием , точнее не везде , см скрин . Названия этого параметра максимум должно иметь 21 знак Изменено 12 ноября, 2005 пользователем =SliM= Ссылка на комментарий
Earl_Gray Опубликовано 12 ноября, 2005 #1822 Поделиться Опубликовано 12 ноября, 2005 (изменено) 2=SliM= В файле expanded_bi.txt ошибки: "Ваши враги слабыб..." - это на победу Юлиев, для БИ, в общем не критично. "Хороший выбор отрядов всех типов, сабая..." - это уже в БИ на описание Вандалов. Изменено 12 ноября, 2005 пользователем Earl_Gray Ссылка на комментарий
Xroft Опубликовано 12 ноября, 2005 #1823 Поделиться Опубликовано 12 ноября, 2005 2=SliM= Кстати, у меня ВЫЛЕТ после того как ставлю перевод:-( Вот такие дела, говорит произошла критическая ошибка.... С чего бы, вроде только текстовики поменялись... Ссылка на комментарий
=SliM= Опубликовано 12 ноября, 2005 #1824 Поделиться Опубликовано 12 ноября, 2005 (изменено) Кстати, у меня ВЫЛЕТ после того как ставлю перевод:-( Вот такие дела, говорит произошла критическая ошибка 2 Xroft Винды говорят ? или игра , при каких условиях - загруз сейва , ход ИИ , кто кого заборол ну тп . если есть сейв сразу после которого вылет , сможешь выложить на например - тут ? если нет то было бы не плохо так сказать локализовать неисправность по файлу (с русским) добавлять и отловить на каком вылет . Изменено 12 ноября, 2005 пользователем =SliM= Ссылка на комментарий
Mad Max Опубликовано 13 ноября, 2005 #1825 Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2005 "урон стрелковым оружием" - это стилистическая ошибка, так как в этом выражении отсутсвует связующий глагол! "Сила атаки" и "Сила стрельбы" таких проблем не имеет и в 21 символ точно убирается, как и "Натиск", кстати. Впрочем, как я вижу, жажда скорости(С) на форуме возобладала над качеством... Ссылка на комментарий
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти