Японские иероглифы - Страница 5 - Shogun - TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр Перейти к содержанию
TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр

Японские иероглифы


blizzard

Рекомендуемые сообщения

Мужик из "Затоичи" на самом деле рекламировал кофе "Gold rush" в банке. Тут в автоматах продается горячий кофе и чай тоже, а не только, как в России, холодная кока-кола....

Ссылка на комментарий
  • Ответов 143
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

  • Игорь

    13

  • Vladimir the Red Sunny

    43

  • Sviatogor

    20

  • Snark

    20

Резать-мазать этой штукой невозможно - тупое абсолютно. Ни намека на заточку. Та кромка, которая должна быть режущей, толщиной миллиметра три....  Оно, с одной стороны, и понятно - какой турист схватит, и случайно отрежет себе руку, и иск магазинчику....

ну и чем же она лучше испанских муляжей? главна что бы резала, а не что бы made in Japan B) ну эстетическая составляющая что бы не пропадала

Ссылка на комментарий
ну и чем же она лучше испанских муляжей? главна что бы резала, а не что бы made in Japan  ну эстетическая составляющая что бы не пропадала

Дык как раз и пропадает самая главная составляющая!

Можно, конечно, взять электроточило и заточить по-нормальному.... фигня выйдет, но хоть резать буит... :)

 

но у меня вопрос - нихто не знает где можно достать нормальный самоучитель японского?

Купить в книжном магазине? ;)

Ссылка на комментарий
А мне на компе желательно  (попроще сайт какой-то скиньте  )

Ну оно понятно, что на компе желательно, а кому оно не желательно, да вот только одна беда - что нету... :)

Вот тут есть учебник:

http://www.susi.ru/uchebnik/

Только он для 4-5 курса языкового вуза... :) Я его в свое время кое-как осилил, хотя в жизни не учился в языковом вузе, но если для начинающего - вряд ли это лучший выбор.

 

Еще вот этот сайт:

http://www.komi.com/japanese/

Но там наоборот всё слишком просто и материала маловато, на мой взгляд.

 

В общем, попонтоваться, что вот типа я учил японский - хватит, а если надо более-менее всерьёз - не обойтись без нормальных бумажных учебников. Увы. :)

 

Я когда-то собирался те учебники, по которым я учил, в электронный вид перегнать. Не для пиратства, а как справочный материал - таскать удобней, искать быстрей. Но в лом было, забил. :bangin:

Ссылка на комментарий
ты бы топик что ли открыл.. как вариант записок гайдзина )

Это намек, что пора умолкнуть? :)

 

ну и как он тебе? пойдет бутерброды намазывать?

Да пойдет... только кто ж мне его отдаст-то?... :(

 

Дали только инструкцию по обращению с мечом (не как рубить, а как там его чистить и хранить и все такое). :)

Ссылка на комментарий
  • 4 недели спустя...

Кстати, по поводу компьютерных учебников... Мне тут пришла мысль, что если у камрада вдруг есть фтп-сервер с возможностью закачивать файлы, я могу прислать кое-что со своего учебного сидюка. А именно: где-то порядка 50 мегабайт звуковых файлов с уроками и соответствующие тексты-подстрочники на японском и русском языках. 137 уроков, начинаются с уровня "Что это? - Это стол." и заканчиваются, в общем, на весьма продвинутом уровне.... Ну, если вдруг надо... :)

 

Вообще, я пришел к выводу, что учебники и учебные программы составлены в корне неверно. Почему нас начинают учить с дурацких фразочек типа "Здравствуйте", "Это стол" или "Меня зовут Вова"?! Кому это надо??!! Первые фразы, которые должен освоить человек, учащий иностранный язык, должны быть: "Где я?", "Кто я?", "Поможите пожалуйста, дорогой товарищ японский городовой, а то сами мы не местныя, а к тому же еще и глупый гайдзин, и читать почти не умеем!"

Ссылка на комментарий
  • 2 недели спустя...

В разных японских фильмах, посвященных всяким тамошним средневековым разборкам, рядом с местами, на которых эти самые разборки происходят, часто висят полосы ткани с какими-то надписями. Вопрос такой - а что там, собственно, обычно пишут? :D

Ссылка на комментарий
:help: народ, гдето в Киеве есть универсетет (или институт) где можно изучить японскую культуру и язык. нихто не подскажет правильное название, а если есть инфа то скинте мне на мило ПЛИЗ :help:
Ссылка на комментарий

Где-то есть, факт... у меня там знакомая училась на японку-китаянку, в Киеве... Спросить ее я, к сожалению, не могу - давно потерял с ней всякие контакты... Это я так написал, обнадежить - типа, не зря ищешь... верной дорогой идете, товарищ... B)

Ссылка на комментарий

Не знаю, не отцензурирует ли форум это сообщение... :lol:

По-японски "звать" будет "ёбу"... ударение на первое "ё". Желательная форма этого глагола: "хочу позвать" - "ёбитай"...

Далее. Один мой, скажем так, друг ("томодачи") хочет приехать в Японию ("Нихон") на несколько дней... От меня нужно, чтобы я прислал приглашение и гарантию, потому что просто так могут только американцы-европейцы приезжать, а всякому отребью рода человеческого, типа нас, русских, визу надо.... Ну так вот. Я ("ватаси") пришел в консультационный центр, чтобы узнать, как это все оформляется. И сказал следующее: "Ватаси ва томодачи о Нихон ни ёбитай." Слышал бы это сам томодачи!... :lol:

Ссылка на комментарий
  • 2 месяца спустя...

2 Vladimir the Red Sunny:

 

Цитата

про "фоноидеограмму".... хотя она, может, в китайском тока?...

 

 

нет.Имхо,в Азии Восточной и Юго-Восточной - это норма.Один звук(не мне тебя учить ),произнесенный в разной тональности,означает не настроение,как у европейцев,а понятия.

 

2Игорь

Фоноидеограмма означает базовую часть иероглифа, а не тон. Т.е. глядя на эту часть, можно предположить как произносится весь иероглиф. Тон на письме не отражается.

Ссылка на комментарий

Ну нет, в японском точно нет тональностей... славатебегосподи :)

 

А вот фоноидеограмму - хачу! Так всегда тяжко учить для каждого иероглифа пять китайских чтений и десять японских... а то бы я только одну фоноидеограмму выучил....

Ссылка на комментарий

а я вчера читал подшивку готевой ww.susi.ru B) конкретно по спору суси или суши. Весьма жаркий, даже одну мадам забанили. А еще там есть электронный переводчик иероглифов.

 

..мысль выучить японский меня давно покинула.. :D

Изменено пользователем Snark
Ссылка на комментарий

2Vladimir the Red Sunny

Да, пожалуй китайские иероглифы не так сложно и учить, особенно упрощенные. Зная ключи (их не так и много), легче воспринимать сложные иероглифы. Ключ определяет значение слова, а фонограмма произношение. Фонограммы - это те же иероглифы, только простые (их довольно много), а сбоку,сверху, или снизу приписывается ключ. Вот с тонами беда. Легко попасть впросак. Как-то я попросила у китайцев шариковую ручку, а китаянки покраснели.

Ссылка на комментарий

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

×
×
  • Создать...

Важная информация

Политика конфиденциальности Политика конфиденциальности.