blizzard Опубликовано 25 марта, 2004 #1 Поделиться Опубликовано 25 марта, 2004 Так как сам поступаю на восточный факультет, а именно на японистику, решил заочно попробовать свои силы в изучении японского языка. Ну начал я пока что с коллекционирования японских иероглифов (всю стенку у себя расписал иероглифами - выглядит имхо классно). Если есчо тут есть братья по разуму давайте обмениваться различными иероглифами. Только маленькая просьба при засылании иероглифа указывать по возможности как он читается (по русски ессно) и русский перевод. Ну а если таковой возможности нет, засылайте тогда иероглифы просто так. Ссылка на комментарий
blizzard Опубликовано 25 марта, 2004 Автор #2 Поделиться Опубликовано 25 марта, 2004 как первый вклад в развитие топика привожу следущие иероглифы. "Айкидо" - японское боевое искусство, путь согласования энергии Каратэдо" - путь пустой (безоружной) руки. Боевое искусство, основаное на ударной технике, происходящее с острова Окинава. "Кобудо" - старые боевые искусства, термин применяется к искусствам использования подручных средств - шест, тонфа, нунтяку, сай и др. Ссылка на комментарий
blizzard Опубликовано 25 марта, 2004 Автор #3 Поделиться Опубликовано 25 марта, 2004 вот есчо иероглифы Ай" - любовь, гармония, согласие, слияние. "Ки" - энергия, духовная сила, сущность жизни "До" - путь, способ, метод "Таке" "Бу" - воинский, боевой "Будо" - путь воина, боевое искусство "Бутоку" - рыцарственность, преданность, честь Ссылка на комментарий
blizzard Опубликовано 25 марта, 2004 Автор #4 Поделиться Опубликовано 25 марта, 2004 Чёрт!!!! забыл про галлерею! ладно давайте всё в галлерею грузить а то влетит Ссылка на комментарий
Ronin Опубликовано 25 марта, 2004 #5 Поделиться Опубликовано 25 марта, 2004 blizzard О-о-о-о!!! как за такое можэт влететь ! Так как сам поступаю на восточный факультет, а именно на японистику уря! у нас скоро будит проффесиональный японист! Виват!... тоесть Банзай ! ну фсе... будишъ учить нас японской грамоте... ) я сам к этому делу с разных флангов заходил... и все без результатов... диски разные покупал... словари... Чёрт!!!! забыл про галлерею! ладно давайте всё в галлерею грузить а то влетит послушай, а почему ты грузил не в японскую галерею ? я перенесу их туда если не возражаешъ ? з.ы. А иероглифы сам начертал ? а у тебя чисто японские кисти калиграфические есть ? Эти иероглифы были начертаны на моей книге Бусидо... но они полностью идэнтичны твоим Будо начертание совершенно не похоже... на первый взглят они кажуцца разными... как эти японцы в них разбираюцца... А более всего меня прикалывают японо-русские словари... Искать иероглиф по количеству палочек ли по ключевому элементу это нечно... японцам еще повезло, что уних есть хирагама и хатакама... (или как там их... ) Ссылка на комментарий
VokialMax Опубликовано 26 марта, 2004 #6 Поделиться Опубликовано 26 марта, 2004 blizzard да ладно уж, "влетит" тут ему можно подумать, у нас модераторы - просто монстры какие-то... уж подобрные вещи мона и тут, необязательно в галерею Ссылка на комментарий
blizzard Опубликовано 26 марта, 2004 Автор #7 Поделиться Опубликовано 26 марта, 2004 VokialMax Ладно уж, раз в галлерею уже начал, буду продолжать грузить в галлерею Ссылка на комментарий
blizzard Опубликовано 26 марта, 2004 Автор #8 Поделиться Опубликовано 26 марта, 2004 Ronin уря! у нас скоро будит проффесиональный японист! Виват!... тоесть Банзай !ну фсе... будишъ учить нас японской грамоте... Ну не скоро (лет так через5), но будет (надеюсь ) я перенесу их туда если не возражаешъ ? нет, не возражаю, просто думал будет лучше если появится отдельный раздел японской грамоты, иероглифов. Может я тогда всё таки догружу иероглифы в свою а потом уже решим куда их пихать - у меня в разделе по иероглифам или к тебе в общий? А иероглифы сам начертал ? а у тебя чисто японские кисти калиграфические есть ? неее - я с этим делом парился долго, так ничего и не получилось (из меня художник как из Шварнеггера баллерина) Дело кончилось всё тем, что я просто приложил шаблоны. Но всё равно вид от этого не меняется. Эти иероглифы были начертаны на моей книге Бусидо...но они полностью идэнтичны твоим Будо начертание совершенно не похоже... на первый взглят они кажуцца разными... как эти японцы в них разбираюцца... по моему у тебя просто несколько упрощённый вариант (или у меня) - на твоём будо есть разрывы между иероглифами, они как бы сделаны из составных частей, мой будо просто более цельный. Может просто ещё на твоём будо показана скоропись, так как он более размашистый. А более всего меня прикалывают японо-русские словари... А меня самоучители. Я почитал как то один - меня припёрло. Там всё так хорошо объяснено что как то приходишь к выводу что японский не такой уж и сложный. Но как говорится время покажет - поступлю на восточный там и оценю яп. язык по достоинству. Ссылка на комментарий
Ronin Опубликовано 26 марта, 2004 #9 Поделиться Опубликовано 26 марта, 2004 А меня самоучители. Я почитал как то один - меня припёрло. Там всё так хорошо объяснено что как то приходишь к выводу что японский не такой уж и сложный. можэт что-то порекомендуешъ ? и интересно было бы узнать твою методику. Например я бы английский не в жысть не понял бы если бы не слушал напостой Битлз, металику, Элвиса... не смотрел американские фильмы и не играл в англоязычные игрушки...) А вот с японским наглядным материалом дело обстоит похужэ... (все бокевые команды которые горланят в сёгуне я ужэ выучил.... )) з.ы. а иероглиф "Ронин" можышъ надыбать ? ) Ссылка на комментарий
ManowaR Опубликовано 26 марта, 2004 #10 Поделиться Опубликовано 26 марта, 2004 Забавно у нас в секции Айкидо над портретом Великого Мастера (о-сенсея) иероглифы были несколько другими. К примеру иероглиф Ай изображался как крыша домика, а под ней штук пять полосочек, олицетворяющих рты людей. В этом заключался смысл единения и гармонии под одной крышой, которой есть айкидо. Ссылка на комментарий
blizzard Опубликовано 27 марта, 2004 Автор #11 Поделиться Опубликовано 27 марта, 2004 Ronin можэт что-то порекомендуешъ ? Да я автора самоучителя не запомнил, только помню как книжка выглядит. А ваще я просто, когда в Доме книги был ради интереса взял полистать этот самоучитель. Серьёзно-то я этим делом пока не увлекаюсь. Просто я понял что японские иероглифы - штука тонкая. Один и тот же иероглиф можно по-разному написать (в этом мы убедились). Поэтому я решил пусть меня преподы в универе учат, а сам не буду, а то ещё чёнить не так выучу, потом переучиватьься надо будет. Кстати, когда листал этот самоучитель мне понравилось как объяснили почему Япония записывается именно этими иероглифами а не другими. Так Япония - страна восходящего солнца, то древние японцы изображали её как дерево, на фоне которого восходит солнце. Солнце они изображали как все мы - кружок и палочки вокруг него, а дерево как палочка, от которой идут много палочек вниз (корни дерева) и много чёрточек по бокам и наверху (листва). С течением времени вся эта живопись упрощалась и наконец превратилась в такую запись Японии (кстати во втором ироглифе до сих пор узнаётся дерево): Ссылка на комментарий
blizzard Опубликовано 27 марта, 2004 Автор #12 Поделиться Опубликовано 27 марта, 2004 Ronin кстати, если всерьёз интересуешься японским языком могу посуветовать почитать этот топик Зы а иероглиф ронин нигде не могу найти Ссылка на комментарий
Игорь Опубликовано 29 марта, 2004 #13 Поделиться Опубликовано 29 марта, 2004 а китайские иероглифы можно? поступаю на восточный факультет, а именно на японистику, желаю успеха. Ссылка на комментарий
tolan Опубликовано 3 апреля, 2004 #14 Поделиться Опубликовано 3 апреля, 2004 А меня самоучители. Я почитал как то один - меня припёрло. Там всё так хорошо объяснено что как то приходишь к выводу что японский не такой уж и сложный. можэт что-то порекомендуешъ ? и интересно было бы узнать твою методику. Например я бы английский не в жысть не понял бы если бы не слушал напостой Битлз, металику, Элвиса... не смотрел американские фильмы и не играл в англоязычные игрушки...) А вот с японским наглядным материалом дело обстоит похужэ... (все бокевые команды которые горланят в сёгуне я ужэ выучил.... )) з.ы. а иероглиф "Ронин" можышъ надыбать ? ) Вот сайт по изучению языков в интернете, там можно найти и японский, можете попробовать:http://www.languages-study.com/index.html Успехов! Ссылка на комментарий
Vladimir the Red Sunny Опубликовано 16 апреля, 2004 #15 Поделиться Опубликовано 16 апреля, 2004 blizzard, а Вы уверены, что не перепутали местами иероглифы в слове "каратэ-до"? Дело в том, что у Вас сперва (самый верхний) идет иероглиф "тэ" (рука), потом "кара" (пустой), а потом "до" (путь). Т.е., если прочитать, то, вроде, должно получится "тэкара-до".... Да и в словаре сперва "кара", потом "тэ" Ссылка на комментарий
Vladimir the Red Sunny Опубликовано 16 апреля, 2004 #16 Поделиться Опубликовано 16 апреля, 2004 Кстати говоря, о "ронине". Это не иероглиф, а слово из двух иероглифов. Ни фига не знаю, как сюда картинку постить, но щас попробую. Если увидите - значит, получилось Ссылка на комментарий
Ronin Опубликовано 16 апреля, 2004 #17 Поделиться Опубликовано 16 апреля, 2004 Vladimir the Red Sunny о-о-о-о-о-о! спасиба бальшое! уважили старика... )) Это не иероглиф, а слово из двух иероглифов. нижний, я так понимаю "человечище" а верхний таки что означает ? очень похожий иероглиф есть в Сёгах. В соседстве с иероглифом "Золото" или "Металл" или "деньги" обозначает Серебрянного Гренерала Ссылка на комментарий
blizzard Опубликовано 16 апреля, 2004 Автор #18 Поделиться Опубликовано 16 апреля, 2004 Vladimir the Red Sunny с вами соглашусь - читается странно как-то, но на сайте где я брал эти иероглифы именно так и было нарисовано. Ссылка на комментарий
Vladimir the Red Sunny Опубликовано 19 апреля, 2004 #19 Поделиться Опубликовано 19 апреля, 2004 Ronin: верхний (ро - это "бродячий". Еще имеет значение "волны". Нижний - нин, он же дзин, он же хито - это, разумеется, человек. Например, "гайдзин" Ссылка на комментарий
Ronin Опубликовано 19 апреля, 2004 #20 Поделиться Опубликовано 19 апреля, 2004 Vladimir the Red Sunny )))) да перевод "бродячий человек" намного более конкретен и точен по существу чем такие версии как "удалённый человек " или "человек-волна" ) Ссылка на комментарий
Игорь Опубликовано 21 апреля, 2004 #21 Поделиться Опубликовано 21 апреля, 2004 интересно,как его(иероглиф) китайцы трактуют. Ссылка на комментарий
Vladimir the Red Sunny Опубликовано 22 апреля, 2004 #22 Поделиться Опубликовано 22 апреля, 2004 Возможно, так и трактуют. Учитывая, что у него даже нет японского чтения, только китайское (ро) Ссылка на комментарий
Vladimir the Red Sunny Опубликовано 14 июня, 2004 #23 Поделиться Опубликовано 14 июня, 2004 Наткнулся в японском тексте на слово "Сёгун". Забыл, как сюда картинку посылать... Ссылка на комментарий
Ronin Опубликовано 14 июня, 2004 #24 Поделиться Опубликовано 14 июня, 2004 Vladimir the Red Sunny а-я-я-й... проста жмешъ кному "ответить" внизу икрана и грузишъ картинку указывая его URL или с машыны... Ссылка на комментарий
Vladimir the Red Sunny Опубликовано 14 июня, 2004 #25 Поделиться Опубликовано 14 июня, 2004 Ааа... Ссылка на комментарий
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти