Vladimir the Red Sunny Опубликовано 25 августа, 2005 #126 Поделиться Опубликовано 25 августа, 2005 (изменено) конкретно по спору суси или суши Гниль всё это. А китайцы... тут послушаешь, как они друг с другом по-китайски говорят - действительно оторопь берёт... Актуальный вопрос "Как вообще эти японцы друг друга понимают?" уходит даже не на второй, а не десятый план, вытесняемый неактуальным вопросом "Как вообще эти китайцы друг друга понимают?!!" Изменено 25 августа, 2005 пользователем Vladimir the Red Sunny Ссылка на комментарий
Snark Опубликовано 25 августа, 2005 #127 Поделиться Опубликовано 25 августа, 2005 так речь не о японцах, а о русских.. ) ну в общем да. Просто из принципа спорят. Японисты, япона мать Ссылка на комментарий
Danya Опубликовано 26 августа, 2005 #128 Поделиться Опубликовано 26 августа, 2005 2Vladimir the Red Sunny "Как вообще эти китайцы друг друга понимают?!!" Хе, так есть китайцы, которые не понимают друг друга. Северные китайцы не понимают южных. На севере говорят на путунхуа, на юге на гуандунском диалекте, у них даже местоимения и числительные отличаются. Понимают друг друга на письме, благо иероглифы одни и те же. Кроме того есть шаньдунский, шанхайский и прочие диалекты. В Гонконге мой путунхуа не понимали, приходилось прибегать к помощи солдатиков или переходить на английский. Ссылка на комментарий
Sviatogor Опубликовано 26 августа, 2005 #129 Поделиться Опубликовано 26 августа, 2005 Хе, так есть китайцы, которые не понимают друг друга. Северные китайцы не понимают южных. На севере говорят на путунхуа, на юге на гуандунском диалекте, у них даже местоимения и числительные отличаются. Понимают друг друга на письме, благо иероглифы одни и те же. Кроме того есть шаньдунский, шанхайский и прочие диалекты. В Гонконге мой путунхуа не понимали, приходилось прибегать к помощи солдатиков или переходить на английский. Вот-вот, в официальном китайском 4 основных тона и один нейтральный, а в диалектах до 9. Вот только подумайте - все это цветочки. В государственном вьетнамском 12 тонов, да еще иероглифы отсутствуют, заменены латинской транскрипцией. Весело как Ссылка на комментарий
Vladimir the Red Sunny Опубликовано 29 августа, 2005 #130 Поделиться Опубликовано 29 августа, 2005 Вот, собственно, к вопросу о фонетике. Нашёл сегодня стишок. Японские лингвисты рассуждают о тонкостях русской фонетики Краснел на подносе тунец. Изысканно пахла горчица. "Клянусь животом: огурец!" -- Японец седой горячился. "А я говорю -- огулец!" -- Второй упирался японец. А третий, оскаля резец, Кричал: "Что за спор! Я не понял! Там звук совершенно иной!..." И вскорости все в суши-баре Ругались и, брызжа слюной, Со столиков миски сшибали. "Эр!" "Эл!" Скрежетали умы, Метались, примеры копили... И знали лишь суши -- да мы -- О тщетности этих усилий. Ссылка на комментарий
Sviatogor Опубликовано 29 августа, 2005 #131 Поделиться Опубликовано 29 августа, 2005 2 Vladimir the Red Sunny Великолепно Ссылка на комментарий
ab2700kd Опубликовано 8 сентября, 2005 #132 Поделиться Опубликовано 8 сентября, 2005 ПРОВЕРЯЮ КАК НА ФОРУМЕ ОТОБРАЖАЮТСЯ ЯПОНСКИЕ ИЕРОГЛИФЫ 皆様 お入りなさい。 敬具 ПОСЛЕ ТЕСТА: ВРОДЕ НОРМАЛЬНО Ссылка на комментарий
Flamestrike Опубликовано 14 сентября, 2005 #133 Поделиться Опубликовано 14 сентября, 2005 А какой из многочисленных китайских считается базовым? Ссылка на комментарий
Snark Опубликовано 15 сентября, 2005 #134 Поделиться Опубликовано 15 сентября, 2005 ныне я работаю в автомобильной фирме и вчера ко мне пришел парень с сосудом-"пшикалкой" с пенной жидкостью внутри. Дескать слесаря раздают всем, потому что не понимают, что это, на единственной наклейке сплошь китайские иероглифы. Негоже продавать китайские автомобили с непонятными сосудами (по мне так это моющее средство). И собственно просьба ко мне была такая: найти FineReader китайский(!) и электронный переводчик с китайского(!). Внимание знатокам, вопрос! Существует ли электронный перевод с китайского (на eng. например) и и может ли он существовать в принципе. p.s. сам то я сразу отказался от такой задачи. Не хватало мне переводом с китайского заниматься Ссылка на комментарий
Sviatogor Опубликовано 15 сентября, 2005 #135 Поделиться Опубликовано 15 сентября, 2005 Flamestrike А какой из многочисленных китайских считается базовым? Если о языке - то путунхуа, пекинский диалект. Если об иероглифах, то есть около 125, если не ошибаюсь в количестве, базовых иероглифов-ключей. Ссылка на комментарий
Vladimir the Red Sunny Опубликовано 15 сентября, 2005 #136 Поделиться Опубликовано 15 сентября, 2005 Существует ли электронный перевод с китайского (на eng. например) и и может ли он существовать в принципе. На Гугле есть, на Альтависте есть. Ссылка на комментарий
Snark Опубликовано 16 сентября, 2005 #137 Поделиться Опубликовано 16 сентября, 2005 ок.. не нашел правда как это делать страницы переводит.. что бы сделать перевод надо иметь иероглифы в цифре. Чем распознать? "китайский FineReader"? Ссылка на комментарий
Vladimir the Red Sunny Опубликовано 16 сентября, 2005 #138 Поделиться Опубликовано 16 сентября, 2005 Текст тоже переводит. Там надо в одно окошко текст, потом выбираешь с какого на какой переводить, и в другом окошке появляется "перевод"... "Китайский файнридер". 1) Файнридер "мэйд ин Чайна". 2) Распознавалка китайского. У меня где-то был японский "файнридер". Жутко глюкавая штука, насколько я помню (давно с ним не общался). Может, он и китайский может, а может и нет... А ты поставь себе на комп поддержку китайского, и там можно рукописный ввод, и царапай иероглифы мышкой Ссылка на комментарий
Snark Опубликовано 16 сентября, 2005 #139 Поделиться Опубликовано 16 сентября, 2005 пусть они эту жидкость себе за шиворот льют.. проще отфоткать пизирек и спросить у автоспецов, наверняка кто то да знает ..чем переводить сотню иероглифов. кста, тут вроде кто то с китайским был знаком. Может подсобят в переводе конкретного текста? Ссылка на комментарий
Тушкан Опубликовано 30 сентября, 2005 #140 Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2005 Sviatogor Если о языке - то путунхуа, пекинский диалект. Если об иероглифах, то есть около 125, если не ошибаюсь в количестве, базовых иероглифов-ключей. На самом деле в классической системе ключей их 214, причем не всякий раз ключ является самостоятельным иероглифом. Ссылка на комментарий
Тушкан Опубликовано 30 сентября, 2005 #141 Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2005 2Snark Ну можно было бы глянуть. Скрин этикетки можно прямо сюда вывалить? Ссылка на комментарий
Snark Опубликовано 3 октября, 2005 #142 Поделиться Опубликовано 3 октября, 2005 как отсканю! завтра видимо. Заранее спасибо Ссылка на комментарий
Takeshi san Опубликовано 1 февраля, 2006 #143 Поделиться Опубликовано 1 февраля, 2006 нехочит отображать картинки прикреплённые что то (( shimata (( Ссылка на комментарий
Кэшиктен Опубликовано 28 февраля, 2006 #144 Поделиться Опубликовано 28 февраля, 2006 Хеллоу пипл. Я конечно извеняюсь, что это немного оффтоп, но новую тему открывать - наглость, а люди по Японии, как я мог понять здесь сидят. Вопрос в общем такой - может кто видел или знает описание как в японской (самурайской) геральдике или на рисунках (живопись, может кто видел) изображается волк? Вообще то интерисует стилизированое его изображение. Может кто поможет? Ссылка на комментарий
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти