Японские иероглифы - Страница 6 - Shogun - TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр Перейти к содержанию
TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр

Японские иероглифы


blizzard

Рекомендуемые сообщения

конкретно по спору суси или суши

Гниль всё это. :lol:

 

А китайцы... тут послушаешь, как они друг с другом по-китайски говорят - действительно оторопь берёт... Актуальный вопрос "Как вообще эти японцы друг друга понимают?" уходит даже не на второй, а не десятый план, вытесняемый неактуальным вопросом "Как вообще эти китайцы друг друга понимают?!!"

Изменено пользователем Vladimir the Red Sunny
Ссылка на комментарий
  • Ответов 143
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

  • Игорь

    13

  • Vladimir the Red Sunny

    43

  • Sviatogor

    20

  • Snark

    20

2Vladimir the Red Sunny

"Как вообще эти китайцы друг друга понимают?!!"

 

 

Хе, так есть китайцы, которые не понимают друг друга. Северные китайцы не понимают южных. На севере говорят на путунхуа, на юге на гуандунском диалекте, у них даже местоимения и числительные отличаются. Понимают друг друга на письме, благо иероглифы одни и те же. Кроме того есть шаньдунский, шанхайский и прочие диалекты. В Гонконге мой путунхуа не понимали, приходилось прибегать к помощи солдатиков или переходить на английский.

Ссылка на комментарий
Хе, так есть китайцы, которые не понимают друг друга. Северные китайцы не понимают южных. На севере говорят на путунхуа, на юге на гуандунском диалекте, у них даже местоимения и числительные отличаются. Понимают друг друга на письме, благо иероглифы одни и те же. Кроме того есть шаньдунский, шанхайский и прочие диалекты. В Гонконге мой путунхуа не понимали, приходилось прибегать к помощи солдатиков или переходить на английский.

Вот-вот, в официальном китайском 4 основных тона и один нейтральный, а в диалектах до 9. Вот только подумайте - все это цветочки. В государственном вьетнамском 12 тонов, да еще иероглифы отсутствуют, заменены латинской транскрипцией. Весело как :apl:

Ссылка на комментарий

Вот, собственно, к вопросу о фонетике. Нашёл сегодня стишок.

 

Японские лингвисты рассуждают о тонкостях русской фонетики

 

Краснел на подносе тунец.

Изысканно пахла горчица.

"Клянусь животом: огурец!" --

Японец седой горячился.

"А я говорю -- огулец!" --

Второй упирался японец.

А третий, оскаля резец,

Кричал: "Что за спор! Я не понял!

Там звук совершенно иной!..."

И вскорости все в суши-баре

Ругались и, брызжа слюной,

Со столиков миски сшибали.

"Эр!" "Эл!" Скрежетали умы,

Метались, примеры копили...

И знали лишь суши -- да мы --

О тщетности этих усилий.

Ссылка на комментарий
  • 2 недели спустя...

ныне я работаю в автомобильной фирме и вчера ко мне пришел парень с сосудом-"пшикалкой" с пенной жидкостью внутри. Дескать слесаря раздают всем, потому что не понимают, что это, на единственной наклейке сплошь китайские иероглифы. Негоже продавать китайские автомобили с непонятными сосудами :) (по мне так это моющее средство). И собственно просьба ко мне была такая: найти FineReader китайский(!) и электронный переводчик с китайского(!). Внимание знатокам, вопрос! :D Существует ли электронный перевод с китайского (на eng. например) и и может ли он существовать в принципе.

 

p.s. сам то я сразу отказался от такой задачи. Не хватало мне переводом с китайского заниматься :lol:

Ссылка на комментарий

Flamestrike

А какой из многочисленных китайских считается базовым?

Если о языке - то путунхуа, пекинский диалект. Если об иероглифах, то есть около 125, если не ошибаюсь в количестве, базовых иероглифов-ключей.

Ссылка на комментарий

ок.. не нашел правда как это делать :) страницы переводит..

 

что бы сделать перевод надо иметь иероглифы в цифре. Чем распознать? "китайский FineReader"?

Ссылка на комментарий

Текст тоже переводит. Там надо в одно окошко текст, потом выбираешь с какого на какой переводить, и в другом окошке появляется "перевод"... :)

 

 

"Китайский файнридер". 1) Файнридер "мэйд ин Чайна". 2) Распознавалка китайского. :)

 

У меня где-то был японский "файнридер". Жутко глюкавая штука, насколько я помню (давно с ним не общался). Может, он и китайский может, а может и нет...

 

А ты поставь себе на комп поддержку китайского, и там можно рукописный ввод, и царапай иероглифы мышкой ;)

Ссылка на комментарий

пусть они эту жидкость себе за шиворот льют.. проще отфоткать пизирек и спросить у автоспецов, наверняка кто то да знает :) ..чем переводить сотню иероглифов.

 

кста, тут вроде кто то с китайским был знаком. Может подсобят в переводе конкретного текста?

Ссылка на комментарий
  • 2 недели спустя...

Sviatogor

 

Если о языке - то путунхуа, пекинский диалект. Если об иероглифах, то есть около 125, если не ошибаюсь в количестве, базовых иероглифов-ключей.

 

 

На самом деле в классической системе ключей их 214, причем не всякий раз ключ является самостоятельным иероглифом.

Ссылка на комментарий
  • 3 месяца спустя...
  • 4 недели спустя...

Хеллоу пипл.

Я конечно извеняюсь, что это немного оффтоп, но новую тему открывать - наглость, а люди по Японии, как я мог понять здесь сидят.

 

Вопрос в общем такой - может кто видел или знает описание как в японской (самурайской) геральдике или на рисунках (живопись, может кто видел) изображается волк? Вообще то интерисует стилизированое его изображение.

 

Может кто поможет?

Ссылка на комментарий

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

×
×
  • Создать...

Важная информация

Политика конфиденциальности Политика конфиденциальности.