akyn Опубликовано 5 сентября, 2013 #1 Поделиться Опубликовано 5 сентября, 2013 (изменено) Камрады, а давайте сделаем хорошее дело, соберем известные баги и глюки локализации. сведем в список в первом посту, переведем на аглицкий и толкнем на ТВЦ в англоязычной форме, со списком наших ников. Дабы Креатив мог грамотно вздрючить 1с, за эту халтуру. Давайте побуйствуем в полезном для нас всех ключе! Камрады громящие Рим 2 особо приветствуются в данной ветке! Список проблем локализации: 1) Не полная озвучка (речь генералов на английском) 2) Нецензурные имена генералов (генерал Хер за Понт, which means Dick!!) 3) НЕТ описания сколько еды отжирает у вас здание (на англицком есть). 4) Значок красный в левом верхнем углу картинки здания - есть, намякивает что еду оно отъест, а сколько- нет. И текста нет об этом (английский есть). Изменено 5 сентября, 2013 пользователем akyn Ссылка на комментарий
Chernish Опубликовано 5 сентября, 2013 #2 Поделиться Опубликовано 5 сентября, 2013 Хер не только за Понт. За всех эллинистов. У меня македонским царем был Хер.. Ссылка на комментарий
Azhrumm Опубликовано 5 сентября, 2013 #3 Поделиться Опубликовано 5 сентября, 2013 еще описания техов кое-где показались неполными (с инглишем не сравнивал) и у юнитов несогласованность падежа в описании типа (средний пехота с копьем и т.д.) Да, то, что у меня понтовые войска балакают по-аглицки - это нормально? Ссылка на комментарий
agnez Опубликовано 5 сентября, 2013 #4 Поделиться Опубликовано 5 сентября, 2013 Локализация - откровенная халтура. Если не поправят в ближайших патчах, перейду на английский. Ссылка на комментарий
pavlik Опубликовано 5 сентября, 2013 #5 Поделиться Опубликовано 5 сентября, 2013 А у меня игра сама перешла на английский как только активировал греческий пак. И этот баг править не надо. Ссылка на комментарий
RusXP Опубликовано 5 сентября, 2013 #6 Поделиться Опубликовано 5 сентября, 2013 2agnez Переводчики посмотрели на общее качество присланной для локализации игры и решили, что и так сойдет. Ссылка на комментарий
Malexius Опубликовано 5 сентября, 2013 #7 Поделиться Опубликовано 5 сентября, 2013 2akyn Хер — вполне себе аутентичное имя для эллинистического мира. Ссылка на комментарий
agnez Опубликовано 5 сентября, 2013 #8 Поделиться Опубликовано 5 сентября, 2013 2RusXP локализацией своих игр занимается сама Sega, в РФ вся работа 1С заключается в штамповке дисков по присланному золотому эталону и печатью русской полиграфии для коробок. Ссылка на комментарий
RusXP Опубликовано 5 сентября, 2013 #9 Поделиться Опубликовано 5 сентября, 2013 2agnez Т.е. опять СЕГА виновата? Это уже не смешно, а грустно. Такое ощущение, что им не важен собственный бренд - делают ошибку за ошибкой. Ссылка на комментарий
akyn Опубликовано 5 сентября, 2013 Автор #10 Поделиться Опубликовано 5 сентября, 2013 А как то можно на аглицкий откатить. или только в стиме язык менять? Ссылка на комментарий
Azhrumm Опубликовано 5 сентября, 2013 #11 Поделиться Опубликовано 5 сентября, 2013 в стиме довольно быстро язык перекачивается. Ссылка на комментарий
akyn Опубликовано 5 сентября, 2013 Автор #12 Поделиться Опубликовано 5 сентября, 2013 Да, все элементарно. Меняем языкии усе, я просто думал язык только русский, в стиме иногда бывают такие веселые игры. Пофиг мне на локализацию, я всю жизнь на аглицком играю. Ссылка на комментарий
Azhrumm Опубликовано 6 сентября, 2013 #13 Поделиться Опубликовано 6 сентября, 2013 патчеделатели Хер-овы... Грека теперь Херосом зовут, а вот траты на еду не поправили... наглядное преимущество политкорректных вещей перед важными в списке первоочередных задач. Ссылка на комментарий
Andron Evil Опубликовано 6 сентября, 2013 #14 Поделиться Опубликовано 6 сентября, 2013 Не отображаются рисунки в энциклопедии. Кто подскажет ?.. Ссылка на комментарий
Гость viperII Опубликовано 6 сентября, 2013 #15 Поделиться Опубликовано 6 сентября, 2013 Поиграл в русскую версию и перешел на английский, жить стало ярче, жить стало веселей ))) за такие локализации надо распинать ))) Ссылка на комментарий
agnez Опубликовано 6 сентября, 2013 #16 Поделиться Опубликовано 6 сентября, 2013 Перешел на англицкий, сейчас все отображается и показывается. Ссылка на комментарий
lol Опубликовано 6 сентября, 2013 #17 Поделиться Опубликовано 6 сентября, 2013 Патч сегодняшний русский не поправил? Хотя бы в плане еды? Ссылка на комментарий
Mogol7 Опубликовано 6 сентября, 2013 #18 Поделиться Опубликовано 6 сентября, 2013 2lol Хотя бы в плане еды? Нет все так же не показывает точное потребляемое количество. Ссылка на комментарий
Andron Evil Опубликовано 9 сентября, 2013 #19 Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2013 У кого работает энциклопедия на русском - закиньте на сайт. Заранее мерси. Ссылка на комментарий
Гость viperII Опубликовано 9 сентября, 2013 #20 Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2013 Российская локализация как была кривой так и осталась,мир праху ее )) Ссылка на комментарий
sturm_s Опубликовано 10 сентября, 2013 #21 Поделиться Опубликовано 10 сентября, 2013 Как человек с незаконченным высшим филологическим, смею всех уверить: лохолизация удалась! Аж три часа смог вытерпеть, пока не перевёл на наглосаксонский. Какой отдел кадров набирает этих людей? Кто платит деньги этим второкурсникам? Почему переводом истерической стратегии занимаются люди, которые в истории ни в зуб ногой? [страшно кричит "не надо смирительной рубашки, не надо!"] В цепи их, в цепи - и на галеры! 1 Ссылка на комментарий
Гость viperII Опубликовано 10 сентября, 2013 #22 Поделиться Опубликовано 10 сентября, 2013 Crucify ! Crucify!))) Ссылка на комментарий
sturm_s Опубликовано 10 сентября, 2013 #23 Поделиться Опубликовано 10 сентября, 2013 Kill'em all, let God sort'em out! Ссылка на комментарий
Alexxius Опубликовано 10 сентября, 2013 #24 Поделиться Опубликовано 10 сентября, 2013 2stierlitz Какой отдел кадров набирает этих людей? Кто платит деньги этим второкурсникам? Почему переводом истерической стратегии занимаются люди, которые в истории ни в зуб ногой? СА же сама перевод делает Ссылка на комментарий
sturm_s Опубликовано 10 сентября, 2013 #25 Поделиться Опубликовано 10 сентября, 2013 Alexxius СА же сама перевод делает wink.gif Я не могу понять убожества российской филологической школы. Если во времена Занавеса это было более-менее объяснимо (и то, они, преподы, ездили заграницу очень часто), то сейчас напоминает какой-то гротеск. Сега сегой, почему люди, понятия не имея, в чём фишка проекта, допускаются к работе? На галеры шевальёв [read шваль], на галеры! Ссылка на комментарий
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти