Локализация Combat Mission: Afrika Korps - Архив - TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр Перейти к содержанию
TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр

Локализация Combat Mission: Afrika Korps


Khae

Рекомендуемые сообщения

Combat Mission: Afrika Korps - это замечательная игра из серии CM, самая последняя. Недавно состоялся релиз нашей местечковой локализованной версии, называется продукт "Война в пустыне - африканский корпус". Локализатор - акелла.

 

Всем почитателям этой прекрасной тактической серии: ОСТОРОЖНО отнеситесь к локализации.

С нервным смехом вспоминаю, как глумился над локализаций Combat Mission: Barbarossa to Berlin 1C, над этими их "ускорителями танков" и "медленными башнями с башенками". Напрасно я так... :) Перевод в целом был весьма терпимый, на четверочку с минусом, принимая во внимание чудовищно низкий уровень локализаций по России вообще.

 

Ребята из акеллы "постарались" от души, перевод где-то на уровне Фаргуса и 7Wolf. Недосуг было думать, очень спешила разудалая артель.

Список чудовищных ляпов, дешевых переводов в лоб, мерзостных словечек и глупостей составлю по запросу, если меня будут обвинять в голословности ;)

Не хочу вспоминать снова, удар хватит.

 

** Камрадов просто хотел предупредить **

 

P.S.

 

Не было моего "любимого" перла - "сильновзрывчатых снарядов", фугасов, похабной кальки с англоязычного обозначения "НЕ". Я так ждал, так ждал. Но акелловцы пошли другим путем, они просто не стали переводить аббревиатуры в обозначении снарядов. Конечно, а зачем? И так купят.

Изменено пользователем Khae
Ссылка на комментарий
А зачем тебе локализация если ты буржуйский и так знаешь? Вот чтобы такого не было надо играть в оригинал, или нет? Да и текста в таких играх немного.

 

Все верно. Afrika Korps я пытался найти через p2p-сети, но поскольку игра старая, мало seed'ов, очень медленно и нестабильно получается.

Только поэтому я локализацию и взял, чтобы время не терять на глупую возню. Только вот теперь не надо этого "сам виноват" :)

Уровень локализации Барбароссы от 1С меня устраивал, да и тебя тоже, жалоб не слышал. Ожидал чего-то подобного.

А вывод твой грустный. "Не знаешь языка - бери локализацию, знаешь - качай образ из сети". Особенно этот вывод грустный тем, что он совершенно правильный. На данный момент.

 

P.S.

 

И все же, надо бы тебе приобщиться к CMAK. Есть пара очень приятных моментов.

Изменено пользователем Khae
Ссылка на комментарий

2Khae

 

Вы зря так расстраиваетесь, Снежки выпустили миссию Оверлорд и плюс вняли замечаниям по ошибкам перевода... tank buster конечно зверски перевели, но ляпы бывают, это скорее вина уже не переводчика (вернее не только его) а редактора, который пропустил и утвердил этот перевод.

 

Seraf на Снежках сказал, что замечания приняты и над ними вроде как будут работать.

Ссылка на комментарий
Снежки выпустили миссию Оверлорд и плюс вняли замечаниям по ошибкам перевода...

 

То не Снежки, то акелла... Перевод снежков вполне был себе ничего.

Теперь я даже его полюбил. К Snowball никаких претензий, они всегда хорошо работают.

Изменено пользователем Khae
Ссылка на комментарий
×
×
  • Создать...

Важная информация

Политика конфиденциальности Политика конфиденциальности.