Sohei Опубликовано 14 ноября, 2004 #551 Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2004 Engineer Спасибо за разъяснения. Nestor Мыло моё sohei@list.ru Ты мне кстати отсылал export_units для ФАКа на этот адрес Ссылка на комментарий
Chernish Опубликовано 14 ноября, 2004 #552 Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2004 Engineer я то полагал что в армении и нумидии их вовсе не было там есть еще какие то восточные легионеры - вот жэто я не знаю что такое... Нумидийцы вооружили часть армии как легионеров при Югурте - где-то в 110 г. до н.э. Марий однако сказал что переодеть варваров в римские доспехи еще не значит сделать из них легионы Армяне тоже вооружали - копируя Рим - после походов Лукулла... но это все понятно - как турки переодевали своих яныфчар во французские мундиры.. Имхо эти легионеры должны быть не только поздними (это сделано) но и слабее римских (этого нет) Ссылка на комментарий
VokialMax Опубликовано 14 ноября, 2004 #553 Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2004 Engineer Ага, ну тогда давай играть по правилам. оки-доки только вот переводить "с нуля" у меня времени нет. если только "шлифовать" и советы налево-направо раздавать... =SliM= По поводу пантеона - раз в СА сделали различия для гр. пантеонов и для всехостальных значит и у нас они (различия) должны быть , спор выше уже перешёл в область грамматики разве грамматика не важна? или идем по принципу "чукча не читатель, чукча писатель"? ладно, дело ваше. Ссылка на комментарий
Kirill Опубликовано 14 ноября, 2004 #554 Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2004 =SliM= По поводу пантеона - раз в СА сделали различия для гр. пантеонов и для всех остальных значит и у нас они (различия) должны быть , спор выше уже перешёл в область грамматики Это в корне неверная точка зрения - перевод должен в первую очередь соответствовать правилам русского языка: никакой безграмотности и орфоламерства. Так вот, в русском языке и храм, и совокупность богов религии называются словом пантеон (см. словарь Ожегова). Кстати, ситуация, когда несколько различных слов одного языка переводятся одним словом другого очень распространенная. Ссылка на комментарий
LeChat Опубликовано 14 ноября, 2004 #555 Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2004 там есть еще какие то восточные легионеры - вот жэто я не знаю что такое... Нумидийцы вооружили часть армии как легионеров при Югурте - где-то в 110 г. до н.э. Марий однако сказал что переодеть варваров в римские доспехи еще не значит сделать из них легионы Селевкидские легионеры - серебрянные щиты. Вот только были ли у нумидийцев, армян и селевкидов легионеры? Если нет, может перевести как "гвардейцы" или что то подобное? А у селевкидов можно просто опустить слово легионеры и оставить просто "серебрянные щиты". Это в корне неверная точка зрения - перевод должен в первую очередь соответствовать правилам русского языка: никакой безграмотности и орфоламерства. Так вот, в русском языке и храм, и совокупность богов религии называются словом пантеон (см. словарь Ожегова). Идея хорошая, тогда не точнее ли называть некоторые начальные храмы (особенно у варваров) "капища"? Тоже не точно, зато по-русски грамотно. Ссылка на комментарий
VokialMax Опубликовано 14 ноября, 2004 #556 Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2004 вообще, как компромисс - открываем ветку в "историческом", где обсуждаем именно историчность и корректность именно с этой точки зрения различных названий (там и выясним, является Ауксилия именем собственным, и есть ли такое понятие, как пантенион). только названия, имена, города. идет? http://www.twow.ru/forum/index.php?act=ST&...st=0#entry88802 уж если делать качественный перевод - то делать. а иначе чем хуже 7 волк? Ссылка на комментарий
Chernish Опубликовано 14 ноября, 2004 #557 Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2004 LeChat легионеры были (выше я писал об этом) Но вот называть селевкидских легионеров аргираспидами в корне неверно - в русской ист. литературе аргираспиды - отборная часть фаланги Александра, гвардия - но фаланг, а не когорт... Ее еще можно расширительно переносить на все гвардейские греко-македонские части (фаланги) но никак не на экзотические копии римских легионов... кстати это один из ляпов (имхо) РТВ Ссылка на комментарий
=SliM= Опубликовано 14 ноября, 2004 #558 Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2004 2 LeChat Селевкидские легионеры - серебрянные щиты Так там сейчас два юнита с серебром - копьеносцы с.щ. и легионеры с. щ . 2 Kirill Я может конечно и орфоламер и вообще по русски не разумею , но утверждать что такого то слова нет на том основании что его нет у Ожегова это через край , уважаемый , посмотрите есть ли там в словаре слово катафракт . У меня например нет , изд 1975 года . Ну и что нет такого слова в русском , надо ли заменить катафрактов на что нибудь близкое . Моё замечание по поводу спора который ушёл в гамматику основано на том что довольно часто Й (иван краткий ) меняют на просто И (и наоборот) в заимствованных словах . Ведь для чего то ввели СА в игру два разных ( в англ варианте) слова для одного понятия(здания). 2 Инженер по поводу ближнего боя (нападения) я предлагал более короткое и ёмкое понятие для всех отрядов РУКОПАШНАЯ , мне возразили что в ближнем бою стреляющие отряды продолжают стрелятьь .... что ещё добавить . А слово премия атаки сходу (чардж) как тебе . Просто пора выложить полный перевод всего Рима , а на заусенцы как раз комрады и обратят внимание ( собственно уже стали ), то что я и называю косметикой . Черновая работа сделана, убраны почти все ошибки явные ляпы , теперь дело за тем что б как можно больше свежих глаз посмотрели на тексты . Ссылка на комментарий
LeChat Опубликовано 14 ноября, 2004 #559 Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2004 VokialMax вообще, как компромисс - открываем ветку в "историческом", где обсуждаем именно историчность и корректность именно с этой точки зрения различных названий (там и выясним, является Ауксилия именем собственным, и есть ли такое понятие, как пантенион). только названия, имена, города. идет? Принято. Хотя ИМХО то историческое что относится к вереводу имеет смысл обсуждать тут. Chernish вообще, как компромисс - открываем ветку в "историческом", где обсуждаем именно историчность и корректность именно с этой точки зрения различных названий (там и выясним, является Ауксилия именем собственным, и есть ли такое понятие, как пантенион). только названия, имена, города. идет? Дык там 2 типа серебрянных щитов. Просто называть их (селевкидских мечников) легионерами ИМХО не совсем корректно. по поводу ближнего боя (нападения) я предлагал более короткое и ёмкое понятие для всех отрядов РУКОПАШНАЯ , мне возразили что в ближнем бою стреляющие отряды продолжают стрелятьь .... что ещё добавить . А может использовать слово "Фехтование"?Тогда не будет разночтения - в игре в рукопашной одни фехтуют, другие стреляют. А слово премия атаки сходу (чардж) как тебе . А чем "натиск" плохо? В МТВ чардж назывался именно так. Ссылка на комментарий
Engineer Опубликовано 14 ноября, 2004 #560 Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2004 =SliM= Инженер по поводу ближнего боя (нападения) я предлагал более короткое и ёмкое понятие для всех отрядов РУКОПАШНАЯ Пожалуй подошло бы, и коротко и понятно, по моему, - точно отражает суть параметра. =SliM= А слово премия атаки сходу (чардж) как тебе LeChat А чем "натиск" плохо? В МТВ чардж назывался именно так Натиск не учитывает что преимущество даётся только в первые секунды боя - пока атака не захлебнулась. Премия атаки сходу, опять же, точнее отображает суть - это важно, особенно для игрока не знакомого с MTW. =SliM= Просто пора выложить полный перевод всего Рима Да на неделе сделаем очередной и выложим, пора бы уже. Назовём его не альфой, а бетой и пусть народ критикует помалу. LeChat Принято. Хотя ИМХО то историческое что относится к вереводу имеет смысл обсуждать тут Давайте по переводу - конкретные толкования имён параметров и т.п. тут, а отвлеченные дискуссии по эпохальным терминам там. LeChat тогда не точнее ли называть некоторые начальные храмы (особенно у варваров) "капища"? Ну почему же не точно, вполне и звучит соответственнно, но предложи тогда всю линейку, три названия: капище - святилище - ... или что там ещё? Ссылка на комментарий
Nestor Опубликовано 14 ноября, 2004 #561 Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2004 avn Все исправления внес. Твои коментарии оставил. Сейчас перешлю всем файлы. Sohei Сейчас вышлю campaign_descriptions.txt VokialMax в том-то и дело, что условно. и в таком случае "когорта" отражает именно проведенную марием реформу. "центурия" либо "манипула" такого акцента не делают. кстати, центурия вообще тактической самостоятельностью не обладала, поэтому данный вариант перевода ("центурия") просто некорректен. Не согласен Аргументирую Центурия образовавалась из сводных отрядов манипул или из урезанных (сокращенных) в зависимости от надобности ее численность была от 50 до 200 человек. По Вегецию Легион состоял из 10 когорт, из которых первая превосходила остальные численно и достоинствами воинов; она состояла из 1150 пехотинцев и 132 всадников. Остальные когорты имели по 550 пехотинцев и 66 всадников. Каждая когорта имела пять центурий (манипул) по 110 пехотинцев и две турмы всадников по 32 человека. Центурия состояла из 10 палаток по 10 человек в каждой, которыми командовали декурионы (главы палаток). Это всеравно что если на карте у меня стоят 90 пехотинцев - рота, называть их полком (приблизительно 900-1000 человек). Вот ссылка. Pantheion - "пантейон" (а никак не "пантенион")- когда говорится именно о греческом здании. в написании этого названия подчеркивается эллинское происхождение слова.Pantheon - "пантеон" - когда говорится о "сонме", "компании богов", причем не-эллинских. по-русски и в том, и в другом случае будет "пантеон". разница в итоге получается как в случае написания одного слова двумя способами - "кот" и "котъ". но повторяю - по-русски верным будет именно пантеон. можете хотя б в словарях русского языка проверить Пантенион это я ввел, а не Слим, так что это ко мне притензии. Вот в том-то и фишка, что я отталкивался в данном случае от английского текста (фактом я назвал то что описания различаются). По-моему подчеркнуть различия надо, как это и сделали авторы. о когорте я сказал уже выше. кроме того, по поводу "ламериканскости" игры. продолжая рассуждать в этом духе (как применительно к ситуации "когорта"-"манипула") какой нафиг "император", который управляет 50 городками? и почему путь из капуи в рим занимает полгода? так что разговоры о том, что "центурия" (или даже "манипула") будет лучше, т.к. точнее соответствует реальной численности - не аргумент. Я где-то на форуме здесь встречал обсуждение этого вопроса. Данная игра не позволяет развернуть полную численность армий. Посмотрите исторические сражения, где учавствуют примерно по 2000 человек с обеих сторон (всего приблизительно 4000), а в реальной жизни судя по историческим хроникам состав армии учавствовавших сторон был 20 тыс. на 20 тыс. человек. В итоге игра представляет нам схватки небольших отрядов, а таких схваток было много, только великие сражения входили в историю. И что теперь? Будем самую настоящую манипулу называть когортой? Помню играл я когда-то в Цивилизацию (ту первую помните такую?) и вот я соглашался с условностями, что этот квадратик, это фаланга, а этот мотострелковый полк, а этот бронетанковый полк А здесь четко прописана численность отрядов, для них есть четкое определение, зачем же фантазировать тогда? Вообще скажу так - изменять манипулы из-за притензий одного человека (VokialMax) я не буду. Если остальные комрады решат, что надо изменить тогда изменю. Опять же всегда есть вариант исправить перевод под себя. дурдомом я называл то, как с названиями обошлись сами СА. внимательнее надо читать. за ссылки "для общего развития" спасибо - именно его мне и не хватало. Приношу извинения за свою невнимательность. при чем здесь москва и т.п.? это Вы обо мне? тогда сообщаю, что я не из москвы. вообще, я так и не понял смысла этого предложения. Поясняю - если разговор в интернете приобретает откровенно тупой бАзАр (Да я такой! Ща как плюну в монитор и тебя зашибу! А я, а я, а у меня брат каратист в ФСБ работает! Ща я его как пАзаву так он тебя совсем больнА ударит! ), а не нормальную беседу, я предлагаю таким людям не тратить время в пустую и встретится в реале, что бы обсудить все волнующие вопросы. Применительно к данному случаю, я из-за своей невнимательности принял фразу дурдомом на свой счет. Мне показалось это очень глупым не стого не сего и тут на тебе сразу дурдом, короче см. выше. там и выясним, является Ауксилия именем собственным... Я не называл Ауксилию именем собственным, я сказл, что можно его таковым считать (в данном конкретном случае), а это разные вещи. По поводу отрядов Ауксилии, это был мой вариант перевода так как никто ничего другого не предложил. А сведений про то как назывались виды войск в Ауксилии (конница, лучники, пехота и т.п.) мне найти не удалось. Варианты приветствуются. 1) повторяю - аргументы я привел. Касательно когорт? Не увидел. Я тупой пожалуйста еще раз. =SliM= По поводу когорт нехай буде , есть доводы и за и против , большинство за когорты . Кто за когорты? Всем Итак решаем ставить один пантеон (убирать пантенион)? Это не проблемма. Когорты? (из 80 чел) Если большинство решит, все будет изменено, но у себя лично я сохраню манипулы. Ссылка на комментарий
=SliM= Опубликовано 14 ноября, 2004 #562 Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2004 ИнженерЯ уже писал АВН какие ассоциации у меня возникают от выражения Премия атаки сходу - стальная стена катафрактов надвигается на сторой легионеров ... а впереди стены из стали , на лихом коне, мчится мой верный казначей с золотом для премирования всадников . Согласен слово бонус заимствовано и является не русским (как и многие другие слова, которые мы с успехом используем и в игре и в жизни ) Но вот пример что будет если выбросить все заимствования из великого и могучего - Хорошилище идёт по гульбищу из ристалища - на нормальном русском - франт идёт по бульвару из театра . Фразу придумал не я а некий господин который спорил о чистоте русского языка ещё 19 веке Ссылка на комментарий
Nestor Опубликовано 14 ноября, 2004 #563 Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2004 Бонус - заменен на приемущество. Помоему уже давно и все вроде согласились. Не бонус против конницы, А приемущество перед конницей до реформ Мария декурия - манипула - когорта - легион (а центурия - это именно тактическая единица то есть в зависимости от надобности командир мог перед с ражением свести или развести несколько манипул в центурию в которой численность могла колебаться от 50 до 200 чел, аналог такой системы бригада, только численностью больше, а в американской армии это - секция, когда отделение 10 чел может разбиваться на небольшие группы по 2 по 3 или по 5 человек, опять же в зависимости от тактических нужд, а в официальной так сказать линейке системы, приведенной ниже такое подразделение не присутствует - это временный тактический отряд, если можно так выразиться) когорта после реформ Мария В последний век республики, после реформ Мария легион состоял из десяти когорт, когорта (300 человек) из трех манипул, манипула из двух центурий. Нормальный состав легиона был 6000 человек, но в действительности число солдат в нем было часто ниже; под командой Цезаря не раз бывали легионы в 3000, 3600 человек. Во главе каждого легиона стоял один из помощников главнокомандующего (legati), под начальством которых состояли офицеры, называвшиеся трибунами воинов (tribuni militum). Эти последние вели списки солдат, наблюдали за порядком службы, руководили устройством лагерных стоянок и заведовали снабжением отряда припасами. Другие офицеры носили название центурионов. Этих центурионов было по одному в каждой центурии, два в манипуле, шесть в когорте и шестьдесят в легионе. и еще про манипулы, центурии и когорты отделение - взвод - рота - батальон - полк - бригада - дивизия - армия аналогию замечаете? Ссылка на комментарий
=SliM= Опубликовано 14 ноября, 2004 #564 Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2004 Да нет там вверхней табличке подробностей об отряде идёт атака (цифра) броня (цифра) чардж(премя ....) цифра тип оружия тяж лёг а вот внизу да есть преимущества Ссылка на комментарий
Kirill Опубликовано 15 ноября, 2004 #565 Поделиться Опубликовано 15 ноября, 2004 =SliM= Камрад, ты думаешь, я только словарь Ожегова смотрел? Попробуй найти слово "пантенион" хоть где-то вообще. Нефиг заниматься словотворчеством, там где уже есть слово, полностью передающее смысл. И кстати, я ссылался только на то, что ЕСТЬ в словаре (слово "пантеон") Nestor По-моему подчеркнуть различия надо, как это и сделали авторы. Итак решаем ставить один пантеон (убирать пантенион)? Это не мы, это русская орфография решает Если хочется подчеркнуть различия, придется сделать это каким-нибудь другим способом, хотя это ИМХО незачем. Вообще скажу так - изменять манипулы из-за притензий одного человека (VokialMax) я не буду. Будешь Ибо этот человек, в отличие от нас с тобой, профессиональный историк. Если для раннего легиона термин "манипула" для тактической единицы имеет хоть какой-то смысл, то после реформы Мария - только когорта и никак иначе. Дальше по вопросам соответствия военной истории - в историческом Ссылка на комментарий
Engineer Опубликовано 15 ноября, 2004 #566 Поделиться Опубликовано 15 ноября, 2004 =SliM= ИнженерЯ уже писал АВН какие ассоциации у меня возникают от выражения Премия атаки сходу - стальная стена катафрактов надвигается на сторой легионеров ... а впереди стены из стали , на лихом коне, мчится мой верный казначей с золотом для премирования всадников . Дык, вот же уже вроде решили: Nestor Бонус - заменен на приемущество. Помоему уже давно и все вроде согласились.Не бонус против конницы, А приемущество перед конницей и звучит достаточно ясно. =SliM= Да нет там вверхней табличке подробностей об отряде идёт атака (цифра) броня (цифра) чардж(премя ....) цифра тип оружия тяж лёг а вот внизу да есть преимущества ну пусть будет и наверху: Преимущество при атаке сходу, - длинновато, но какой Вы предложите лучший вариант? Всё таки бонус? - звучит как-то попсово. Ещё раз: прошу по этому поводу выдать полный вариант названий качеств для всех типов отрядов (стрелковых и обычных), как, например, предложенный выше: атака - рукопашная броня - ... чардж - Преимущество при атаке сходу и т.п. Вопрос открыт (по которому разу!!), прошу всех выкладывать полные варианты параметров диалога с информацией о свойствах отряда. Nestor Итак решаем ставить один пантеон (убирать пантенион)? Давайте оставим только пантеон, не стоит заниматься собственным словотворчеством, вот если ты найдешь где-нибудь другой русский аналог этого слова, приближенный к эллинизму, то подумаем снова. Но что-то я не припомню синонимов к пантеону. Кстати, вопрос - бывает ли пантеон единого бога? Ведь храм такой есть (см. файл строений). Kirill Если хочется подчеркнуть различия, придется сделать это каким-нибудь другим способом, хотя это ИМХО незачем. Меняем на пантеон и подводим пока черту под этим. Мне вот ещё понравилась идея варварские храмы обозвать капищами, но их там три уровня - кто пропишет эту линейку до конца, есть предложения? Nestor Когорты? (из 80 чел) Если большинство решит, все будет изменено, но у себя лично я сохраню манипулы. Ну я воздержусь от окончательного решения по этому вопросу. По моему, не принципиально. Мне больше нравится командовать когортами, а не манипулами, - дело вкуса. Остановимся на когортах? Кроме Nestorа есть у кого-нибудь возражения против когорт? Ссылка на комментарий
Engineer Опубликовано 15 ноября, 2004 #567 Поделиться Опубликовано 15 ноября, 2004 (изменено) Вот очередная версия перевода, авторы внесли изменения в файлы: \campaign_descriptions.txt (Nestor&SliM (Версия 0 КГ+) ) \export_prologue.txt (Nestor&SliM (Версия 0 КГ+) ) \export_buildings.txt (Nestor&SliM (Версия 0.2 КГ+) ) \export_advice.txt (Nestor&SliM (Версия 2) ) \shortcut.txt (Nestor&SliM (Версия 1) Откорректировал avn ) \shared.txt (Alex Stone&SliM&Nestor (Версия 4) Откорректировал avn ) \event_titles.txt (Nestor&SliM (Версия 1) Откорректировал avn ) Прошу всех кто работает с этими файлами скачать архив и проверить - это последние версии. (архив снова удален, много поправок- выложил следующий.) Почти все поправки упомянуты здесь авторамИ, так что лог будет в следующий раз. Изменено 16 ноября, 2004 пользователем Engineer Ссылка на комментарий
Sherkhan Опубликовано 15 ноября, 2004 #568 Поделиться Опубликовано 15 ноября, 2004 Купил версию от Neogames. Перевод более-менее человеческий. Хотя ракетчики есть Кому-нибудь нужны какие-нибудь файлы как основа перевода? Если да, то скажите куда прислать и какие. Ссылка на комментарий
=SliM= Опубликовано 15 ноября, 2004 #569 Поделиться Опубликовано 15 ноября, 2004 (изменено) 2 Sherkhan Если есть "ракетные войска" то я очень сильно сомневаюсь что перевод человеческий . Прикрепил картинку по поводу атак посмотрите там лучник , но моё предложение касается всех родов войск Изменено 24 декабря, 2004 пользователем xcb Ссылка на комментарий
фенрир Опубликовано 15 ноября, 2004 #570 Поделиться Опубликовано 15 ноября, 2004 К слову о споре в отношении "бонусов" "преимущества перед", если уж зниматься буквоедством то если речь идет о "преимуществе перед " то тут же возникает вопрос у пользователя - преимущество в чем? - в беге? в весе?, решаете конечно Вы, но по моему мнению разумнее установить при помощи слова "эффективен", так: - эффективен против кавалерии, - эффективен в лесу, - эффективен в снегу. В отношении названий "какие-либо копейщики", "Какие-либо мечники", какая-либо кавалерия", по моему атмосферней будут звучать индивидуальные названия свойственные той или иной культуре или народу (нужно покопаться в исторических материалах), ведь не приходит же в голову называть "Триариев"-"римскими копейщиками". Ссылка на комментарий
=SliM= Опубликовано 15 ноября, 2004 #571 Поделиться Опубликовано 15 ноября, 2004 Пробежался по новым файлом появились вопросы export_units.txt есть {east_elephant_african}Боевые слоны ...... У этих взрослых животных было ..... У этих огромных, высотой более пяти метров в холке животных Что в бой посылали не только взрослых(зрелых животных) ? есть Слоны могут напугать своим видом войска противника, было Слоны - это устрашающий спектакль для войск противника новый вариант суховат , а старый красивше battel.txt {BMT_STATE_TOWERS}Присоединены к осадной башне {BMT_STATE_RAMS}Несущий таран либо катят ..... либо просто С тараном С осадной башней {BMT_DESTROY_CHARACTER} Уничтожить персонажа: ИМХО по русски - Уничтожить персонаж либо - Уничтожение персонажа файл tooltips.txt нет данных о авторе {TMT_HIGHWAYS_TOOLTIP} Тракт не стыкуется с рядом файлов - должно быть Римская военная дорога ЗЫ дабы закрыть тему о частях ауксилии предлагаю писать на латинском те Лучники Auxilia и тд. , тем самым закроем одну из дискуссий , а также не будет вопросов по оканчаниям а писать бум как в оригинале все названия с большой буквы - Archer Auxilia Velites Barbarian Peasants Ссылка на комментарий
Knjaz Опубликовано 15 ноября, 2004 #572 Поделиться Опубликовано 15 ноября, 2004 RTWrus_2_1.zip У меня не качает!!! Пишет Гостям качать нелзя!!! я ж зарегистрировался в чем проблема??? Помогите!!! Ссылка на комментарий
Kirill Опубликовано 15 ноября, 2004 #573 Поделиться Опубликовано 15 ноября, 2004 Knjaz Еще раз в появившемся окошеке введи свое имя и пароль - сработает Ссылка на комментарий
=SliM= Опубликовано 15 ноября, 2004 #574 Поделиться Опубликовано 15 ноября, 2004 (изменено) В файле export_ancillaries {dancer}Танцор не соответствие иконки там танцовщица , притом там так сказать двое танцующих в свите {dancer} и {dancer2} так женщина точно первая насчёт второго спутника не уверен , иначе зачем два одинаковых описания одного спутника отличающихся в англ варианте только порядковым номером , описание не даёт представление о половой принадлежности у танцора нумер 2 Изменено 24 декабря, 2004 пользователем xcb Ссылка на комментарий
Nestor Опубликовано 15 ноября, 2004 #575 Поделиться Опубликовано 15 ноября, 2004 Ауксилию заменю на ауксилларий Лучники ауксилларии, не помню кто предложил, ща времени нет идти смотреть, это на той позорящей меня сирого и убогого теме Пантенион убираю. Верну когорты. Про слонов, там же их три вида первые вообще маленькие слоники, а дальше - больше-взрослее. Или это отряды слонов карликов? Ссылка на комментарий
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти