Русская Версия РТВ - Страница 69 - Rome - TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр Перейти к содержанию
TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр

Русская Версия РТВ


xcb

Рекомендуемые сообщения

2 Alex Stone

Спасибо, камрад. Проанализирую твой вариант. Свой был готов на 90%. Но мои планы полетели вон. Сегодня похоронил отца. Модераторы, извините за небольшой оффтоп. Завтра файл будет готов.

Изменено пользователем Sviatogor
Ссылка на комментарий
  • Ответов 2.1т
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

  • Engineer

    135

  • Alex Stone

    88

  • Sviatogor

    150

  • =SliM=

    265

2Sviatogor

Камрад держись........

 

2Alex Stone

Скачал твой файлик, установил, как бальзам на рану!:)....Теперь у меня хоть трейты Генералов уже на русском! Это не мало! С Англицким вообщем-то у меня не плохо, но все равно немного напрягает переводить, мне бы еще чтоб кто-то здесь выложил перевод файла свиты генералов и файлик export_units, и все, можно полноценно катать. Если б так все камрады, которые переводят, вылаживали бы тут свои файлы (пусть даже бета-версии), то было бы вообще здорово...

Изменено пользователем Magon
Ссылка на комментарий

Мне осталось перевести вот это предложение и готов "export_ancillaries" (свита и ее описание). Файл выложу, как помогут с переводом:

"Being walled up to contemplate the Lord's works concentrates the mind wonderfully."

Также залью на сайтик все готовые наработки, которые отсылал Слиму и скину сюда ссылку.

Ссылка на комментарий
export_ancillaries

Да свита то готова не хватат токмо эвентов и вайсов - (без них имхо играть невозможно коли англ не знаешь) ну здания и отряды.

Что касаемо "ваньки молчальника" то у святогора так - Быть огражденным от мира сего стеной (молчания) способствует лучшему пониманию Слова Божия .

в скобках что я бы добавил

  • Что?! 1
Ссылка на комментарий

2Alex Stone Скачал твой файлик (обрадовался ну наконец хоть что-то) начал смотреть вроде всё нормально, но на одном генерале вылетела. Играю за ЗРИ генерал сидит в Кордубе (помоему он там с начала игры, ну максимум из соседнего города) он злостный ненавистник язычества, и жуткий любитель шпионов и убийц в общем в одном из этих перков я думаю проблемма, в общем проверь.

Ссылка на комментарий

Слим, просто я полностью скорректировал аncillaries и VnVs между собой без разночтений в описании бонусов (коих еще с 1.2 осталось). Подвел оба файла под общий знаменатель, так сказать, построчно.

 

За перевод фразы спасибо.

 

2Yak ок, посмотрим, посщчупаем :)

Ссылка на комментарий

2Alex Stone

Ошибки в файле export_VnVs.txt (как следствие вылет)

Пропущено:

{Bold_effects_desc}

{Death_Dealer_effects_desc}

{Incredibly_Perfect_effects_desc}

+

вместо {Noctophiliac_effects_desc} написано {Noctophilic_effects_desc}

Изменено пользователем koldun
Ссылка на комментарий

2koldun, спасибо за найденные ошибки (исправлено). Видимо сказалось то, что произошла накладка версии 1.2 и БИ при копировании старого материала. Учтем-с.

 

Выкладываю обещанный файл (точнее папку с несколькими файлами) Вот и он родной

Изменено пользователем Alex Stone
Ссылка на комментарий

Здравствуйте!

Работу над event_strings закончил. Прошу прощения за задержку. Сожалею, что не смог сделать раньше. Благодарю за советы.

Для Slim.

Файл выслал Вам на почту.

Для Koldun'а

Благодарю за event_text.

Ссылка на комментарий

2 =SliM=

Файл share.txt из архива zero, что ты высылал мне на мыло хотел бы немного подправить - особенно в свете названий фракций (по аналогии, как сделано в файле меню и было в реализме). Добро?

Ссылка на комментарий

2 =SliM=

Проверяя файл expanded_bi наткнулся, что испоьлузется название "роксаланы". Ранее на форуме использовалосб "роксоланы". Какой вариант оставить? Я немного корректирую файл меню и expanded_bi.

Ссылка на комментарий

2Святогор

Проверяя файл expanded_bi наткнулся, что испоьлузется название "роксаланы". Ранее на форуме использовалосб "роксоланы". Какой вариант оставить? 

Это я того , когда писал оБшибся , ну у тебя и память :).

Роксаланы это , насколько мне известно , родственники аланов что жили на речке роксе ;)

Я немного корректирую файл меню и expanded_bi.

Что будешь менять запиши что бы потом мне не искать что изменено

2 Don

Крепись последний рывок остался :)

Изменено пользователем =SliM=
Ссылка на комментарий

2 =SliM=

Привел записи к одному знаменателю (унифицировал, так сказать), вместо лагерь - укрепленный лагерь, вместо доки - верфь. Доперевожу непереведенный текст (хочется выпустить качественную работу до конца - но это дело времени, так что твоя сборка весьма кстати и подспорье большое). Осталось перевести 50% фмнальных текстов типа вы победили или вы проиграли. Ну и стилистику малость правлю. E[panded_bi если все будет хорошо, завтра вышлю тебе на мыло вместе с меню.

Изменено пользователем Sviatogor
Ссылка на комментарий
вместо доки - верфь
А разве в игре это не разные вещи ?

 

Осталось перевести 50% фмнальных текстов типа

Так , если это про карфаген рим , всяких там галлов с иберами и тп то зря в игре про них не увидеть и слова :)

Ссылка на комментарий

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

×
×
  • Создать...

Важная информация

Политика конфиденциальности Политика конфиденциальности.