Sohei Опубликовано 26 января, 2016 #1 Поделиться Опубликовано 26 января, 2016 Тема назрела, иногда хочется что-то спросить или поделиться. Так вот, хороший англо-английский сетевой словарь подскажите, пожалуйста. Ссылка на комментарий
Fergus Опубликовано 26 января, 2016 #2 Поделиться Опубликовано 26 января, 2016 Так вот, хороший англо-английский сетевой словарь подскажите, пожалуйста. google.translate? Ссылка на комментарий
Takeda Опубликовано 26 января, 2016 #3 Поделиться Опубликовано 26 января, 2016 @Sohei, Я люблю вот этот: http://www.multitran.ru Ссылка на комментарий
Fergus Опубликовано 26 января, 2016 #4 Поделиться Опубликовано 26 января, 2016 А мне тоже интересно какая разница? Как я понял: killer - это убийца в принципе, по факту случая, а murderer - убийца, который со злым умыслом. Или как-то так Ссылка на комментарий
Takeda Опубликовано 26 января, 2016 #5 Поделиться Опубликовано 26 января, 2016 убийца, который со злым умыслом Точнее - убивец с предварительным умыслом Ссылка на комментарий
Sohei Опубликовано 26 января, 2016 Автор #6 Поделиться Опубликовано 26 января, 2016 Пишут: murderer - someone who illegally and intentionally kills another person. То есть незаконно, намеренно и другого человека. killer (американский) - someone or something that causes someone or something to die. То есть кто-то или что-то, вызывающее смерть кого-то или чего-то. http://dictionary.cambridge.org/ - во, хороший словарь еще нашел. Но это именно англо-английский. Ссылка на комментарий
Takeda Опубликовано 26 января, 2016 #7 Поделиться Опубликовано 26 января, 2016 @Sohei, намеренно Предумышленно Intent - это заранее сформировавшийся умысел. 1 Ссылка на комментарий
Sohei Опубликовано 26 января, 2016 Автор #8 Поделиться Опубликовано 26 января, 2016 Предумышленно Intent - это заранее сформировавшийся умысел. о, спасибо За мультитран тоже спасибо, но я его уже использую не один месяц. Да и я не нашел, он только на русский переводит? Ссылка на комментарий
Sohei Опубликовано 26 января, 2016 Автор #9 Поделиться Опубликовано 26 января, 2016 Про историю английского языка есть коротенькое видео: https://www.youtube.com/watch?v=njJBw2KlIEo 3 Ссылка на комментарий
Marder Опубликовано 26 января, 2016 #10 Поделиться Опубликовано 26 января, 2016 Английский этимологический словарь http://www.etymonline.com/ 1 Ссылка на комментарий
agnez Опубликовано 9 февраля, 2016 #11 Поделиться Опубликовано 9 февраля, 2016 1 Ссылка на комментарий
AlSlad Опубликовано 9 февраля, 2016 #12 Поделиться Опубликовано 9 февраля, 2016 А ну-ка вычислим на ТВОВе английских шипонов http://www.telegraph.co.uk/news/newstopics/howaboutthat/12143604/How-well-do-you-know-British-accents-Find-out-with-this-surprisingly-difficult-quiz.html?sf20457086=1 Ссылка на комментарий
agnez Опубликовано 18 февраля, 2016 #13 Поделиться Опубликовано 18 февраля, 2016 Ссылка на комментарий
agnez Опубликовано 28 февраля, 2016 #14 Поделиться Опубликовано 28 февраля, 2016 Ссылка на комментарий
AlSlad Опубликовано 8 марта, 2016 #15 Поделиться Опубликовано 8 марта, 2016 (изменено) Злая училка вернулась. Теперь досталось Министерству Обороны. Мне очень понравилось perverted facts, perverted data Изменено 8 марта, 2016 пользователем AlSlad Ссылка на комментарий
Fergus Опубликовано 5 апреля, 2016 #16 Поделиться Опубликовано 5 апреля, 2016 Шок, сенсация! "Запрос" будет правильно как enquiry так и inquiry. По крайней мере, так говорил гугл-транслейт. Что за анархия?! Ссылка на комментарий
AlSlad Опубликовано 5 апреля, 2016 #17 Поделиться Опубликовано 5 апреля, 2016 @Fergus, http://www.oxforddictionaries.com/words/enquire-or-inquire Ссылка на комментарий
Fergus Опубликовано 5 апреля, 2016 #18 Поделиться Опубликовано 5 апреля, 2016 @AlSlad, Шо, опять luggage/baggage или pants/trousers? Ссылка на комментарий
AlSlad Опубликовано 6 апреля, 2016 #19 Поделиться Опубликовано 6 апреля, 2016 @Fergus, subway/underground, sidewalk/pavement, timetable/schedule и т. д. Ссылка на комментарий
SergSuppa Опубликовано 6 апреля, 2016 #20 Поделиться Опубликовано 6 апреля, 2016 Как я понял: killer - это убийца в принципе, по факту случая, а murderer - убийца, который со злым умыслом. Или как-то так А taffer это кто? Ссылка на комментарий
agnez Опубликовано 6 апреля, 2016 #21 Поделиться Опубликовано 6 апреля, 2016 А taffer это кто? Изворотливый гад с маниакальной тягой брать чужое. Ссылка на комментарий
Fergus Опубликовано 13 апреля, 2016 #23 Поделиться Опубликовано 13 апреля, 2016 Хм, надо туда заглянуть при случае, проверить. Ссылка на комментарий
Fergus Опубликовано 13 апреля, 2016 #24 Поделиться Опубликовано 13 апреля, 2016 Не 100% английской, но на английском: 1 Ссылка на комментарий
Fergus Опубликовано 8 ноября, 2016 #25 Поделиться Опубликовано 8 ноября, 2016 1. Ещё летом заметил у наших немцев "офТен" (often). Думаю, ну, немцам позволительно. Потом вот недельку назад у преподавателя английского - азиат из ЮАР, опять "офТен". Ну и наконец американские комментаторы вчера-сегодня тоже выдали "офТен". Но гугло-переводчик говорит нормально, офен. Что за мода такая? 2. Тёща учит английский, спросила правильное ли звучание у неё в учебном пособии. А там фат, ман, хат (fat, man, hat). Прямо четкое "а", безо всяких намеков на нейтральность, как будто как в cup, but. Посмотрел учебник - Бонки совместно с кем-то. Кто у нас а-кает? Англичане? Ссылка на комментарий
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти