Книги и Фильмы - Страница 89 - Кино \ Книги \ Музыка - TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр Перейти к содержанию
TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр

Книги и Фильмы


xcb

Рекомендуемые сообщения

2Konst

Случайно набрел на мангу о... викингах.

Срочно Тарпина! Еретик!!!1

Ссылка на комментарий
  • Ответов
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

  • xcb

    218

  • Takeda

    233

  • Дмитрий 82

    199

  • Тарпин

    321

во второй тоже МНОГО сюжетных совпадений и в третьей...

а в последней совпадает лишь часть сюжета

Да и потом, не сдул а адаптировал

адаптация это когда заморский купец становится русским а Алая Роза становится Алым Цветочком

(а также благочестивые переводы китайских фильмов в которых Будда превращается... в Аллаха

так что два шаолиньских монаха встретившись толкуют об Аллахе

конечно переводчики хотели как лучше но как получилось так получилось...)

 

у Волкова как были персонажи иностранцами так и иностранцами и остались

а Дороти не превратилась в Дашу

 

помнится по телеинтервью какой-то советский писатель вздыхал

что хотел адаптировать "Алису в Стране в Чудес" в "Альку в Выдумляндии"

но коллеги из Союза Писатателей такой наглости возмутлись! :D

Изменено пользователем Idot
Ссылка на комментарий

2Idot

 

У Набокова Аня вместо Алисы и кот, кажется, Сибирский :) Но я не про то. Я про перевод как таковой, а тем более детской литературы. Если перевод хорошо написан, то тут уже нельзя говорить о том, что "сдул". Сюжет в данном случае - это только половина книги, а то и меньше. Если у переводчика руки прямые, то его вообще как соавтора стоило бы указывать. :) Ну а чего только стоят Урфин Джус и его дуболомы? :)

Ссылка на комментарий

2Ulix

Извиняюсь если обидел. К евреям абсолютно равнодушен, просто поприкалывался.

Без обид. Спасибо за разъяснения

Ссылка на комментарий
Я про перевод как таковой, а тем более детской литературы. Если перевод хорошо написан, то тут уже нельзя говорить о том, что "сдул".

не впадай в мyдaчecтвo из-за которого Винни-Пуха нельзя называть по-русски Винни-Пухом а Пятачка - Пятачком потому что MУДAK-переводчик присвоил себе ЧУЖИЕ АВТОРСКИЕ ПРАВА!

я могу аплодировать пиратам потому что они Робин Гуды :apl:

но мyдaкoв-копирастов воручющих чужие авторские права НЕНАВИЖУ!!!!!!!!!! :angry:

Ссылка на комментарий

2Konst

Случайно набрел на мангу о... викингах

 

Даааааа. Звучит забавно. А как фон Триер осерчает и снимет про них? :)

 

Зашел по ссылке. Нде, ну и художники:

 

 

hernyajpg_9264395_12424107.jpg

 

 

2Sohei

Срочно Тарпина! Еретик!!!1

 

Формально он прав, ведь в специально обученной ветке мы говорим только про мульти-пульти, раскраски и мурзилки формально (исключительно формально) относятся к книгам, т.е. данной ветке.

 

А я тут посмотрел Оливера Стоуна "Буш" ("W"). Что сказать, Стоун мастер, отношение к главному герою, внезапно, изменилось.

 

Даже религиозность оправдал - ну бывает, вечером напился, с утра решил пробежать 5 км, сердечко и того, глюки все дела. Зато пить стал меньше. (Сколько ты не пьешь? Полгода? Господь видит это и гордится тобой.)

А как он на барной стойке плясал, под кантри :)

 

Музыка, кстати, хорошая, это у Стоуна традиция видимо.

 

И посмотрел одну серию Хорнблауэра, точнее, "Герцогиня и дьявол". Понравилось, хотя в оригинале было короче и проще.

Изменено пользователем Тарпин
Ссылка на комментарий

2Тарпин

Ну да, вдруг кто пожелает посмотреть фильм мастера, Оливера Стоуна

Это про перекаченного варвара в меховых трусах и с огромным двуручем что ли? :)

Ссылка на комментарий

Кстати, режиссер Алехандро Ходоровски (который пытался снять экранизацию Дюны с привлечением к работе Гиггера и Пинк Флойд, но проект так и не удалось воплотить, а наработки пошли на Чужого, ЗВ и другие произведения), в одном из интервью довольно подробно распространялся зачем ему нужно помиом прочего еще и "комиксы" (а точнее BD) рисовать. Комикс как и фильм или мультипликация - это визуальное произведение развернутое во времени, тут его текстом или статичной картиной не заменишь. Но в отличии от фильма комикс и мультипликация позволяют воплотить больше идей, хотя бы потому, что фильм накладывает больше технических ограничений. При этом комикс превосходит и мультипликацию, когда речь заходит о бюджете - он позволяет воплотить идеи, которые бы в противном случае так бы и остались в столе, просто потому, что не нашлось продюсеров или технической возможности воплотить идею в другой форме.

 

P.S. И да, книги он тоже пишет :)

Изменено пользователем Konst
Ссылка на комментарий

2Konst

про перекаченного варвара в меховых трусах и с огромным двуручем что ли?

 

Конечно нет. Про Дж. Буша-младшего, крупного политика, президента США :)

Ссылка на комментарий

2Тарпин

Конечно нет. Про Дж. Буша-младшего, крупного политика, президента США

 

Ой, я лучше про варвара - не люблю фильмы с безмозглыми гг :)

Ссылка на комментарий

2Konst

Ой, я лучше про варвара - не люблю фильмы с безмозглыми

 

Ты переполнен стереотипами, а вот если бы посмотрел фильм про биографию этого незаурядного человека, то понимал бы, что мы живем в реальности сформированной им и его командой :)

 

А фентази для подростков :)

Ссылка на комментарий

2Konst

режиссер Алехандро Ходоровски (который пытался снять экранизацию Дюны с привлечением к работе Гиггера и Пинк Флойд, но проект так и не удалось воплотить

 

Карась-идеалист и прожектер как Манилов :)

 

2Konst

Комикс как и фильм или мультипликация - это визуальное произведение развернутое во времени
При этом комикс превосходит и мультипликацию, когда речь заходит о бюджете - он позволяет воплотить идеи, которые бы в противном случае так бы и остались в столе

 

Хмммм.

 

Комикс как эрзац/чертеж/схема мультфильма? В этом что-то есть.

 

Но вот говорим-то мы об искусстве.

 

М.б. тут нужен сценарий, а не схема/картинка с "пиу-пиу", как в приведенном тобой примере?

 

М.б. для того режиссер и нужен, чтобы свое видение сюжета выразить в произведении?

 

Не в попытке формализовать, нарисовать лежащую на полу "женщину, которая хрипит", а чтобы как в "Солярисе" Тарковского Н. Бондарчук играла, оператор снимал и звук был. И чтобы это на зрителя влияло.

 

ИМХО, он просто нашел лишнюю сущность.

Ссылка на комментарий

2Игорь

ещё Джон Сильвер никогда не был коком

В книге "Остров Сокровищ" коком он был. Вторая часть так и называется "Sea Cook", по тексту книги его называют cook.

Ссылка на комментарий

2Тарпин

Опять что-то свое нафантазировал. Комикс не эрзац и не схема. Схема - это раскадровка. Она и у фильмов есть. Комикс позволяет реализовать идеи НЕРЕАЛИЗУЕМЫЕ другими средствами. Т.е. обладает своими особыми выразительными и изобразительными средствами, к которым зачастую НЕОБХОДИМО обратиться.

Ссылка на комментарий

2Игорь

судя по статье на вики - толком так и не понятно, кем же все таки был Сильвер до событий про которые идет речь в книге, а на Эспаньоле он числился коком.

Ссылка на комментарий

2xcb

В книге "Приключения Бена Ганна" описывается период его лужбы на корабле Флинта.

 

Цитата "Flint was cap'n; I was quartermaster..." У слова quartermaster есть значение "заведующий продовольствием на корабле", что явно не подходит Сильверу. У него должность была какая-то командная, он же говорил, что его боялись прочие пираты и сам Флинт.

 

Уж если искать вики, то можно глянуть сюда

http://en.wikipedia.org/wiki/Governance_in...-century_piracy

Quartermaster - избранный командой человек, который должен был представлять ее интересы. Имел право отдавать команды не только матросам, но и капитану. Помимо прочего должен был поддерживать дисцилину в команде, разрешать конфликты и распределять воду с продовольствием. Вот это похоже на Сильвера :)

Изменено пользователем AlSlad
Ссылка на комментарий
Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.
×
×
  • Создать...

Важная информация

Политика конфиденциальности Политика конфиденциальности.