jvarg Опубликовано 2 июня, 2006 #51 Поделиться Опубликовано 2 июня, 2006 (изменено) 2De Slard Не было четкой буквы "У". Был иероглиф, который можно было прочитать как букву "У" или букву "О". Или как сделали в некоторых летописях - "ОУ".Роусь. То есть вполне возможно, что русские в просторечии говорили: Роусь Роусьская земля Роусьские Потом иероглиф "ОУ" был заменен /прочитан как буква "У". Камрад, НИКОГДА диграмма "ОУ" не читалась ни как "О", ни как "О"+"У", ни как некий мифический промежуточный между "О" и "У" звук. Всегда он означал просто "У" долгое. А придумана была диграмма для отличия от "У" краткого, которое читалось вроде дубль вэ (помните у Папанова: "сядем усе!"). В белорусском это звук сохранился в виде "У" с черточкой - "Ў". Изменено 2 июня, 2006 пользователем jvarg Ссылка на комментарий
De Slard Опубликовано 2 июня, 2006 #52 Поделиться Опубликовано 2 июня, 2006 (изменено) Камрад, НИКОГДА диграмма "ОУ" не читалась ни как "О", ни как "О"+"У", ни как некий мифический промежуточный между "О" и "У" звук. Всегда он означал просто "У" долгое. А придумана была диграмма для отличия от "У" краткого, которое читалось вроде дубль вэ (помните у Папанова: "сядем усе!"). В белорусском это звук сохранился в виде "У" с черточкой - "Ў". Вы жили в 15 веке и знаете их произношение? Особо обратите внимание на написание РОVCIИ в монете под пунктом 3. 2) Российское царство. Середина XVI в. Малая печать Ивана IV Васильевича. Лицевая (двуглавый царский орел) и оборотная (единорог - символ чистоты и девственности, непобедимости) стороны. 3) Российское царство. Середина XVI в. Печать Ивана IV Васильевича. Лицевая (с копейщиком) и оборотная (с единорогом) стороны. 1562 г. Изменено 2 июня, 2006 пользователем De Slard Ссылка на комментарий
De Slard Опубликовано 2 июня, 2006 #53 Поделиться Опубликовано 2 июня, 2006 (изменено) Посмотрите Лаврентьевскую летопись здесь: http://litopys.org.ua/lavrlet/lavr02.htm В лѣт ҂s҃ . у҃ еı҃ . [6415 (907)] Иде Ѡлегъ на Грекы . Игорѧ 13 ѡстави в Києвѣ ....... Грекомъ и разбиша многы полаты . и 26 пожгоша цр҃кви . а ихже имахоу плѣнникы . ѡвѣхъ 37 посекахү дроугиа же 28 мүчахоу . иньıӕ 29 же растрелѧхоу . а дроугыӕ 30 в море вметахоу . и ина многа [зла] 31 творѧхоу Роусь Грекомъ ......... 6 потом даӕти 7 Б углады 8 В на Роус̑кыа град . первоє на Києвъ . таж на Чернигов̑ . [1] 9 на Переаславль . [і] 9 на Полтѣскъ . [і] 9 на Роств̑ . .............. 19 и рыбы и ѡвощем 20 . и 6 да творѧт им мовь . елик̑ хотѧт . поидүчиж 21 [домовь в] 22 Роус̑ за сѧ . да 23 ємлют оу цр҃ѧ Е вашег̑ 24 [на путь] 25 брашно 26 и ӕк̑ри и үжа .......... (В лѣт ҂s҃ . у҃ . к҃ . [6420 (912)]) Равно дрүгаго свещаниӕ . бывшаг̑ при тѣх же цр҃ьхъ . Лва . и Александра . мы ѿ рода Рүс̑каг̑ . Карлы А . Инегелдъ . Фарлоѳ . Веремоуд . Рүлавъ . Гоуды Б Роуал̑дъ . Карнъ . Фрелавъ . Рүалъ 1. Актевү . Трүанъ . Лидоул̑ Фостъ . Стемид . иже послани 2 ѿ Ѡлга великог̑ кн҃зѧ Роус̑каг̑ . и ѿ всѣх иж соут под роукою єг̑ свѣтлых и великих кн҃зь . и єг̑ великих боӕръ . к вам Лвови и Александрови 3. и Костѧнтинү . великим ѡ Бозѣ самодержьцем . цр҃мъ Греческым . на оудержаниє . и на извещениє ѿ многих лѣт . межи хрестианы и Роус̑ю бывьшюю любовь . похотѣньєм наших великих кн҃зь . и по повелѣнию . ѿ всѣх иже соут под роукою єго соущих Роуси В. Наша свѣтлость болѣ инѣх хотѧщихъ 4 єже ѡ Бз҃ѣ оудержати . [и] Г извѣстити такүю любовь бывшоую межи хрестьӕны и Роус̑ю Обратите внимание на применение этого не только в слове Роусь/Роуськый: роукою Изменено 2 июня, 2006 пользователем De Slard Ссылка на комментарий
Archi Опубликовано 2 июня, 2006 #54 Поделиться Опубликовано 2 июня, 2006 2jvarg А придумана была диграмма для отличия от "У" краткого, которое читалось вроде дубль вэ (помните у Папанова: "сядем усе!"). В белорусском это звук сохранился в виде "У" с черточкой - "Ў". странно, никогда не считал ў длинным, если мне не изменяет склероз, то ў даже называется «у кароткае». Ссылка на комментарий
jvarg Опубликовано 2 июня, 2006 #55 Поделиться Опубликовано 2 июня, 2006 (изменено) 2Archi странно, никогда не считал ў длинным, если мне не изменяет склероз, то ў даже называется «у кароткае». Читайте внимательно: "у длинное"я сказал про "оу". А "ў" - действительно "у краткое". Изменено 2 июня, 2006 пользователем jvarg Ссылка на комментарий
Archi Опубликовано 2 июня, 2006 #56 Поделиться Опубликовано 2 июня, 2006 2jvarg, а понял, я немного не так и не с тем сопоставил предложения. Ссылка на комментарий
dlook Опубликовано 2 июня, 2006 #57 Поделиться Опубликовано 2 июня, 2006 "оу" - это просто калька с греческого дифтонга ου, который употреблялся для обозначения звука [у] - специальной буквы для него не было. Ссылка на комментарий
De Slard Опубликовано 3 июня, 2006 #58 Поделиться Опубликовано 3 июня, 2006 "оу" - это просто калька с греческого дифтонга ου, который употреблялся для обозначения звука [у] - специальной буквы для него не было. Можно где-нибудь прочитать подробнее об этом (греческий дифтонг). Пока же суммирую по двум версиям: В русском языке (официальное письмо) 14 века существует буква "У". 1) Митрополит Алексий 2) Симеон Гордый Написание буквы "У" в последнем слове завещания князя. 3) Дмитрий Донской После этого в написании Руссии появляется то ли иероглиф, толи шрифтовые добавления. На монетах я приводил: "V/0" Далее в монете Грозного есть разделение этого иероглифа на 2 разные буквы "О" и "V". Несколько версий: 1. В древности прозносили "ОУ" в слове Роусь. В 14 веке использовали букву "У" для его обозначения. В 15-16 веке для передачи этого звука вводится иероглиф или 2 буквы, состоящие из элементов "О" и "V", которые в едином иероглифе напоминают "У". Либо в 15-16 веке алфавит позволил точнее передавать реальный звук, либо: 2. В древности произносили "У" и писали "У". Греческие монахи для обозначения «У» вводят в оборот иероглиф позже написание «ОУ» от своего греческого дифтонга “OU”. Таким образом, православные священники (на местах, уже русские) читают молитвы по священным книгам и в обиход нашей речи входит напевночитательное «ОУ». Поэтому в официальное восприятие названия страны в торжественных случаях (молебны и службы в церквах) вносится: Роусь Роусьская земля Роусьский Роусийский Роусiи Рoусья Роуссия При этом в просторечье остается: русская земля, русский человек, русский царь. 1 Ссылка на комментарий
Monomachos Опубликовано 6 июня, 2006 #59 Поделиться Опубликовано 6 июня, 2006 2jvarg В то же время прилагательное "русский" можно перевести и как "rosyjski", и как "ruski", причем последний вариант и есть исходный для польского. Согласен, что в нашем понимании это так, но для поляка это: rosyjski - русский ; ruski - (древне)русский. Сравним: jezyki ruskie - восточно-славянские языки. Ссылка на комментарий
jvarg Опубликовано 7 июня, 2006 #60 Поделиться Опубликовано 7 июня, 2006 (изменено) 2Monomachos Согласен, что в нашем понимании это так, но для поляка это: rosyjski - русский ; ruski - (древне)русский. Сравним: jezyki ruskie - восточно-славянские Так это и так всем понятно. Термин "русский" в современном понимании появился только после революции. До этого русскими считались и белорусы, и украинцы. А те кто сейчас называются русскими, до этого были великороссами, а до этого - московитами. Изменено 7 июня, 2006 пользователем jvarg Ссылка на комментарий
De Slard Опубликовано 12 мая, 2007 #61 Поделиться Опубликовано 12 мая, 2007 (изменено) Еще интересный факт про словосочетание "ОУ" Оно встречается в древней Руси как общий звук в берестянных грамотах Грамота 109 Рубеж XI–XII вв., Новгород http://gramoty.ru/ http://gramoty.ru/?no=109&act=full Более понятный перевод http://gramoty.ru/prorisi/bb109-0.gif При этом в тех же берестянных грамотах 14 век уже видим только "У". http://gramoty.ru/?no=366&act=full Получается какое-то чередование. 11-12 век - применение "OУ", 13-14 век - "У", 15 век. "У", "ОУ" и "совместный иероглиф из этих двух букв". А делее официальное - Россия ("российские цари" в грамотах Алексея Михайловича) И более общее (простонародное), дошедшее до нас: "русские", "русский царь". Изменено 12 мая, 2007 пользователем De Slard Ссылка на комментарий
jvarg Опубликовано 13 мая, 2007 #62 Поделиться Опубликовано 13 мая, 2007 2De Slard Еще интересный факт про словосочетание "ОУ" Дело в том, что в то время просто "У" озаначало звук вроде английского "W", ну, или белорусского "У" с черточкой. А "ОУ" было именно долгое "У". Ссылка на комментарий
De Slard Опубликовано 13 мая, 2007 #63 Поделиться Опубликовано 13 мая, 2007 (изменено) Дело в том, что в то время просто "У" озаначало звук вроде английского "W", ну, или белорусского "У" с черточкой. А "ОУ" было именно долгое "У". Просто интересно, а откуда это известно? У нас есть носитель языка, рассказавший произношение? Посмотрите из моих ссылок. Одно и тоже слово: "Грамоту". http://gramoty.ru/prorisi/bb366.gif (4 строка) 14 век: грамоту http://gramoty.ru/prorisi/bb109-0.gif (5 строка) 11-12 век: грамотоу Как это объяснить? Причем четко видно. В одной берестяной грамоте везде используется только "у", а в другой только "оу". Изменено 13 мая, 2007 пользователем De Slard Ссылка на комментарий
jvarg Опубликовано 14 мая, 2007 #64 Поделиться Опубликовано 14 мая, 2007 2De Slard Дело в том, что в то время просто "У" озаначало звук вроде английского "W", ну, или белорусского "У" с черточкой. А "ОУ" было именно долгое "У". Просто интересно, а откуда это известно? У нас есть носитель языка, рассказавший произношение? У нас есть учебники Ц.С.Я. разных времен. Как это объяснить? Причем четко видно. В одной берестяной грамоте везде используется только "у", а в другой только "оу". Вы же сами указали - разное время написания. Правила любого языка меняются со временем. Ссылка на комментарий
vergen Опубликовано 14 мая, 2007 #65 Поделиться Опубликовано 14 мая, 2007 (изменено) по поводу рУсский рОссийский, могу выслать на почту статью О.Н. Трубачева "Русский-российский. История, динамика, идеология двух атрибутов нации". К сожалению распознать и выложить не удается т.к. там много надписей на других языках и на всяких старых написаниях, а файн-ридер такое фиг распознает вышлю в jpeg, или если сумею в djvi Есть кстати его-же статья про белорусов и отчасти украинцев. ""А кто там идет?". Взгляды на этногенез белорусов. Изменено 14 мая, 2007 пользователем vergen Ссылка на комментарий
Svetlako Опубликовано 14 мая, 2007 #66 Поделиться Опубликовано 14 мая, 2007 2vergen могу выслать на почту статью О.Н. Трубачева "Русский-российский. История, динамика, идеология двух атрибутов нации". Положи лучше на ifolder или другой файлообменник - а сюда ссылку сделай. С удовольствием почитают многие. А затраты на траффик - одинаковые Ссылка на комментарий
vergen Опубликовано 14 мая, 2007 #67 Поделиться Опубликовано 14 мая, 2007 (изменено) Ага спасибо Svetlako за совет http://slil.ru/24363851 О.Н. Трубачев "Русский-российский. История, динамика, идеология двух атрибутов нации" если у кого проблемы с форматом djvu Вам сюда http://djvu-inf.narod.ru/ статью про белорусов выложу попожже, она длинная Изменено 14 мая, 2007 пользователем vergen Ссылка на комментарий
Burzmalae Опубликовано 18 мая, 2007 #68 Поделиться Опубликовано 18 мая, 2007 Вот вам ещё немного для просвещения об языцех русских: Н.С.Трубецкой - Общеславянский элемент в русской культуре Ссылка на комментарий
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти