Sohei Опубликовано 11 октября, 2004 #1 Поделиться Опубликовано 11 октября, 2004 Так а вот и забугорный FAQ. И еще вопрос: стоит ли мне начинать его переводить? Текста много, так что придется смотреть на количество желающих. Если больше 15 человек, то переведу. ЗЫ Времени мало... институт: рисунок, начерталка, АП и пр. лабуда Ссылка на комментарий
Sohei Опубликовано 13 октября, 2004 Автор #2 Поделиться Опубликовано 13 октября, 2004 Так мне стоит переводить FAQ или нет? Нужно это кому-нибудь? Ссылка на комментарий
Kirill Опубликовано 13 октября, 2004 #3 Поделиться Опубликовано 13 октября, 2004 Да, стоит. Ссылка на комментарий
xcb Опубликовано 14 октября, 2004 #4 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2004 Sohei Так мне стоит переводить FAQ или нет? Нужно это кому-нибудь? Обязательно. Обещаю ходатайствовать перед Админами Сайта насчет присвоения Награды. vlad дайте редактор кто нибудь для рима-и как его установить рлз хелп хочу подредактировать некоторых юнитов Хитрый какой - 1 страницу данной темы смотри. Всем Табла Наемников(имперская кампания) в Access and Excel 2000 наемники.zip Ссылка на комментарий
Sohei Опубликовано 14 октября, 2004 Автор #5 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2004 Хорошо, начну переводить. Текста много, так что переведу недели через полторы. Занят я все-таки учебой. Ссылка на комментарий
SteelHawk Опубликовано 16 октября, 2004 #6 Поделиться Опубликовано 16 октября, 2004 Sohei тебе помочь с переводом? Ссылка на комментарий
Engineer Опубликовано 18 октября, 2004 #7 Поделиться Опубликовано 18 октября, 2004 SteelHawk вот чуть перевел предыдущую ссылку, перевод корявый, но читабельно, кстати умные вещи пишут, если кого такой перевод устроитЮ то могу остальное перевести, пишите, коль такая потребность будет Присоединённый файл ( Кол-во скачиваний: 36 ) Guide.txt А ты не мог бы английский вариант выложить сюда не мелкой нарезкой, а одним куском, например в ворде, - оно ж там с картинками? Viking Тогда ещё вопрос - при игре в русифицированную версию эти читы также работают или необходима англ. версия? Без разницы - это только локализация И при игре в русскую надо ли вводить по-английски города?Да, названия, как я понял, берутся из других, не локализуемых файлов. Ссылка на комментарий
SteelHawk Опубликовано 18 октября, 2004 #8 Поделиться Опубликовано 18 октября, 2004 Engineer да я то мог бы, только у вас ограничение на размер прикрепляемого файла, вот и вся проблема, решите ее и скину. :bleh: Ссылка на комментарий
xcb Опубликовано 18 октября, 2004 #9 Поделиться Опубликовано 18 октября, 2004 SteelHawk да я то мог бы, только у вас ограничение на размер прикрепляемого файла, вот и вся проблема, решите ее и скину. Зашли по Мылу Engineer , у него лимит больше. Ссылка на комментарий
SteelHawk Опубликовано 18 октября, 2004 #10 Поделиться Опубликовано 18 октября, 2004 xcb ок, вечерком, все качну и отредактирую, так вы скажите, стоит переводить это руководство? Ура, я лицо обрел!!!!!!!!!!!!!! Ссылка на комментарий
xcb Опубликовано 18 октября, 2004 #11 Поделиться Опубликовано 18 октября, 2004 SteelHawk Обязательно переводите, многие товарищи - слабо знают Английский - пригодится. Ссылка на комментарий
SteelHawk Опубликовано 18 октября, 2004 #12 Поделиться Опубликовано 18 октября, 2004 xcb Sir, yes, sir!!! Ссылка на комментарий
SteelHawk Опубликовано 18 октября, 2004 #13 Поделиться Опубликовано 18 октября, 2004 Engineer Получайте, 2.5 метра :bleh: Ссылка на комментарий
xcb Опубликовано 19 октября, 2004 #14 Поделиться Опубликовано 19 октября, 2004 SteelHawk "Дело движется к Обзывалке" (с) Ссылка на комментарий
Engineer Опубликовано 19 октября, 2004 #15 Поделиться Опубликовано 19 октября, 2004 SteelHawk Engineer Получайте, 2.5 метра Получено, спасибо. Ссылка на комментарий
Sohei Опубликовано 19 октября, 2004 Автор #16 Поделиться Опубликовано 19 октября, 2004 Работал, работал и в итоге ВОТ ВАМ FAQ. Првда основная часть, там где описание всех юнитов, не успел перевести. Ваши комментарии и замечания прошу писать здесь и на sohei@list.ru Юзайте, камрады! Ссылка на комментарий
Sohei Опубликовано 19 октября, 2004 Автор #17 Поделиться Опубликовано 19 октября, 2004 SteelHawk Все-таки нужна твоя помощь в переводе. Описание юнитов слишком большое. Ты можешь помочь? ЗЫ Текст переводился на скорую руку и усталый глаз. Так что насчет пунктуации и построения предложений - просьба камнями не кидать, только балками, фермами, балясинами и капителями. Ссылка на комментарий
Orgasmotron Опубликовано 19 октября, 2004 #18 Поделиться Опубликовано 19 октября, 2004 Sohei А Смакуса переводит кто-нибудь? Если нет, могу взяться на досуге Ссылка на комментарий
SteelHawk Опубликовано 19 октября, 2004 #19 Поделиться Опубликовано 19 октября, 2004 Sohei какие проблемы камрад!!! пиши какие пункты постараюсь сделать в лучшем виде, кидай на steel_hawk@list.ru Wargasmatron Смакуса Максимуса почти добил, возможно сегодня выложу ближе к полуночи Ссылка на комментарий
Orgasmotron Опубликовано 19 октября, 2004 #20 Поделиться Опубликовано 19 октября, 2004 SteelHawk Смакуса Максимуса почти добил, возможно сегодня выложу ближе к полуночи Значит я всё проспал zzzzzzzzzzzzzzzzzzz Ссылка на комментарий
SteelHawk Опубликовано 19 октября, 2004 #21 Поделиться Опубликовано 19 октября, 2004 Wargasmatron переводи если хочешь начало , предположим до "The Importance of Your Navy " а тоя не успею все перевести, 21 с утра ту-ту домой и первод накрылся , медным тазом, а так успею, если сделаешь, то напиши. Ссылка на комментарий
Sohei Опубликовано 19 октября, 2004 Автор #22 Поделиться Опубликовано 19 октября, 2004 SteelHawk Ща отойду от учебы и пойду смотреть, что надо перевести. Где-то часов в 11 жди письма. Ссылка на комментарий
Orgasmotron Опубликовано 20 октября, 2004 #23 Поделиться Опубликовано 20 октября, 2004 SteelHawk К понедельнику устроит? Быстрее можно, но сложно Ссылка на комментарий
Orgasmotron Опубликовано 20 октября, 2004 #24 Поделиться Опубликовано 20 октября, 2004 SteelHawk Уже начал. Вопрос - до флота включительно или исключительно? Ссылка на комментарий
SteelHawk Опубликовано 20 октября, 2004 #25 Поделиться Опубликовано 20 октября, 2004 Wargasmatron Извини, камрад, на этом я завершу перевод, завтра уезжаю, домой, а там только , если GPRS подключусь, если В Мегафоне сделали его конечно, и потом Меня SOhei попросил помочь в переводе его фака, так что считаю что вторую половину сделал, если есть желание переведи все от начала, до 5 принципов Ссылка на комментарий
Рекомендуемые сообщения