der Dreißigjährige Krieg (Тридцатилетняя Война) - Страница 37 - Новое время (история XVII-XIX вв.) - TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр Перейти к содержанию
TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр

der Dreißigjährige Krieg (Тридцатилетняя Война)


Рекомендуемые сообщения

Egidosу

 

А че ж не помочь. Вот что у меня получилось.

Coilsin - Куальсин

D'Espense - Д'Эспенс

Podewiltz - скорее ничего общего с французским не имеет. Фамилия Северногерманская. А немецкие фамилии читаем четко - Подевильц.

 

Меня как раз смущает в Куальсине последний слог (в смысле "син"), с "Куа" полностью согласен.

Про Д'Эспенс ничего не могу сказать, тоже так думал, а потому - не имею никакой альтернативы.

Про Подевильц я засомневался в том смысле, что мне показалось, что это все-таки от польской фамилии Подевильс, но в этом случае оно записано, конечно же, по-другому - Podewils. А помня критику Локхарта того же Гатри (в плане коверкания имен, топонимов и пр.) я стал склоняться, что это польская фамилия. Хотя, конечно, может быть, я излишне "подозреваю" эту фамилию?

 

 

А что там за нарезки от Гатри? Бегу смотреть, упустил из виду.

 

Да там так себе, дым - очень мало, страницы 191-194. Но там, в основном состав, и он, как раз с Тионом (а он опирается на мемуары участников) несколько не совпадает.

 

Хотел спросить, можно ли, точнее, стоит ли, выкладывать материал о Турине 1640 года от Гатри, или подождать Дюн, чтобы не шибко каламбурить?

 

А мне думается, что очень даже стоит. Я бы с удовольствием почитал, и меня совсем даже не будет "каламбурить" :D .

 

P.S.:

Впредь, если понадобится я к Вашим услугам в любое время

Ну, тогда завтра опять Вас "поцепляю" по тому же Гатри.

Ссылка на комментарий
  • Ответов 915
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

  • Квинт Пехотинец

    184

  • Dirry_Moir

    124

  • Egidos

    185

  • Vladigor

    72

А что Вы, Egidos, посоветуете мне в этом случае?

 

Вопрос в следующем: как правильно выполнить перевод следующих слов (в смысле сохранения в переведенных словах той смысловой нагрузки, которой наделил эти термины Гатри).

 

vieux -

petit vieux -

later vieux -

 

Этой терминологией Гатри пользуется для характеристики французских подразделений во 2-м и 3-м томах.

При этом во втором томе он старается уточнить, что этим имеет ввиду:

 

French infantry regiments were divided into four classes: the “Vieux” (old), the “petit vieux” (little old), common regiments, and foreign regiments. The Vieux were the 7 regiments that dated before 1587; they were permanent standing units, considered an elite, and were larger than ordinary regiments.

 

В характеристике Пикардийского полка он указывает - Vieux; did well.

А в Морском вводит еще одно "понятие" - Petit vieux, later vieux.

 

Отсюда вопрос, что Гатри этим имел ввиду:

 

vieux - опытные

petit vieux - небольшой опыт

later vieux - большой опыт (усл. ветераны)?

 

Или это имеется ввиду: старый полк, молодой и еще какой-то полки? Хотя, последнее, мне кажется, весьма сомнительно.

 

А про Турин я что-то как-то сразу и не сообразил, что это же знаменитая "многослойная" ("бутербродная") осада. Что-то путь от интуиции до ментала стал занимать очень уж долгое время; одно хоть радует, что мысль не ищет пока чужой мозг для своей "манифестации". Я буквально два дня назад с удовольствием прочитал замечательный перевод отрывка из Theatrum Europaeum некоего Traunа:

 

Удел Могултая

 

И поначалу был сильно удивлен, думая, как же это он бедолага семел переделать текст из Theatrum Europaeum в удобочитаемый, пока не обратил внимание, что он делал перевод с издания 1962 года.

Так что, повторюсь еще раз, Ваш, Egidos, перевод Турина 1640 от Гатри я бы почитал с превеликим удовольствием.

 

И еще, в довесок, три иллюстрации:

 

A droite, deux gendarmes, derniers héritiers de la chevalerie médiévale et Renaissance. Gravure d’aprѐs Jacques Callot.

 

На этой меня удивило наличие у жандармов времен Луи XIII копий, я всегда думал, что у них в это время на вооружении были только палаши и пистолеты. Так что для меня это - новость.

 

Les derniers instants du vieux comte de Fontaine, à la tête de ses Tercios… par Lionel Royer, salon de 1897.

 

Здесь, я думаю, Вы уже поняли, изображены последние мгновения жизни де Фонтэна. Эта иллюстрация несколько "брутальнее" той, что нам с Вами известна из Тиона.

 

Le vainqueur de la bataille: Louis de Bourbon, duc d'Enghien, prince de sang, cousin du jeune roi Louis XIV et futur Grand Condé.

 

Ну а здесь Луи де Бурбон, эта "фурия францэзе", изображен как раз в том "сопливом" (уж простите меня за откровенность) возрасте, когда он "раскатал" Мело под Рокруа. Глядя на эту гравюру, просто диву даешься, в каком еще юношеском возрасте пребывал этот принц, когда в нем уже так ярко проявились полководческие таланты.

 

Да, и еще про Coilsinа. Недаром мне как-то не понравилось звучание этой французской фамилии. Как мне стало понятно после сверки перечня французских частей под Рокруа из нескольких источников, это - либо описка Гатри, либо опечатка издателя. Правильное написание Coislin - т.е. "Коален".

Изменено пользователем Vladigor
  • Что?! 1
Ссылка на комментарий

Vladigor

Вопрос в следующем: как правильно выполнить перевод следующих слов (в смысле сохранения в переведенных словах той смысловой нагрузки, которой наделил эти термины Гатри).

 

Не только я(да что там я), но и Гатри, Тион, Перрот и масса историков придерживаются мнения относительно правильности перевода vieux и petit vieux как старых и младших старых.

Начну с Тиона: French Armies of the Thirty Years' War

По состоянию на 1620 год французская армия состояла из

Гвардии (прошу заметить к старым полкам она не относилась): Gardes Francaises и Gardes Suisses,

5 полков Vieux Corps (старого корпуса): Champagne, Picardie, Piemont, Normandie и Navarre (Гатри здесь явно упрощает говоря о 7 старых полках и включая туда гвардию, хотя Перрот отмечает, что и другие историки делают также)

и полков со статусом Petits Vieux (младших старых полков): Chappes, Rambures, Bourg-l' 'Espinasse, Sault, Vaubecourt and Beaumont. Как отмечается у Гатри полки набирались как временные, но получили впоследствии свой статус младших старых. Указанные полки, все же были распущены в 1622. До 1635 года состав младших старых в отличии от старых постоянно менялся.

В 1635 году в состав гвардии был введен полк Шотландской гвардии Gardes Ecossaises, а в состав Старого корпуса вошел полк, набранный Ришелье La Marine (это за Тионом, Гатри говорит о нем как о младшем старом, вот Вам later vieux отмеченный Гатри - Перрот добавляет, что сам полк был сформирован в 1635, а статус Старого получил в 1640 году).

В итоге на 1635год Гвардия - 3 полка, Старый корпус - 6 полков.

Статус Младших старых полков в 1635-м имели 6 полков: Nerestang, Rambures, Auvergne, Sault, Vaubecourt, Beamont (здесь я заметил некоторую нестыковку у Тиона, которого привел, и Перрота который говорит о 7 младших старых на 1635-й: Neerestang, Sault, Rambures, Maugiron, Vaubecourt, Bellenaue, Saint-Luc). Все гвардейские, старые и младшие старые носили штандарт короля-drapeau blanc. А в 1635 drapeau blanc (штандарт короля, в дополнение к полковым знаменам обозначал элитность полка, по рангу престижа шел за младшими старыми полками) получили еще 8 полков вместе со статусом entretenu (е), обозначавшем обязательство короны не распускать полк вне зависимости от того ведет Франция войну или нет.

 

Отмечу, что в Испании в особый статус возведены были Tercios Viejos - старые, от которых и была заимствована традиция этого статуса Францией.

Турин я что-то как-то сразу и не сообразил, что это же знаменитая "многослойная" ("бутербродная") осада

Так точно - "бутербродная" :D

 

Да, и еще про Coilsinа. Недаром мне как-то не понравилось звучание этой французской фамилии. Как мне стало понятно после сверки перечня французских частей под Рокруа из нескольких источников, это - либо описка Гатри, либо опечатка издателя. Правильное написание Coislin - т.е. "Коален"

 

А не тот ли Marquis de Coislin, командовавший Швейцарской гвардией? Тогда Коален точно. :)

Много проблем возникает из-за непонимания приведенных Гатри таблиц с составом армий. Надеюсь, заметили что Гатри дает нам информацию о каждом полку очень детально, указывая даже его прежнее подчинение, т.е. прежнего командира полка, часто дает подполковника-фактического командира. Мне приходилось проверять выборочно эту информацию сопоставляя с Хейльманном, и действительно - работа труднейшая и очень щепетильная.

Изменено пользователем Egidos
Ссылка на комментарий

Спасибо, Egidos. Знатной Вы "попотчевали" информацией; для меня, честно говоря, то, что Вы сейчас написали будет поважнее очередного прочитанного сражения.

 

Т.е., если я правильно Вас понял - later vieux - это то же, что и petit vieux - младший старый? Просто у Гатри встречаются оба определения.

 

А не тот ли Marquis de Coislin

 

Этого я не знаю; знаю только, что этот Куален (с Коаленом я опечатался, к сожалению) относится в 1658 к кавалерийскому полку.

 

Честно говоря, я с этой троицей:

 

Coilsin

D'Espense

Podewiltz

 

изрядно помотался по источникам. Ни в Мемуарах Тюренна, ни в таковых Йорка полного описания ордера баталии нет, сравнивать не с чем. Полез в интернет смотреть карты сражения. Разрешение у них для того, чтобы прочитать надписи - никакое. Пришлось начать "угадывать".

 

На одной карте:

Gallica

есть только Espance, другие отсутствуют совсем. Но, зато, очетливо видно написанное.

 

На этой карте:

Gessen

можно только "угадывать" написанное. Мне "угадалось" следующее: Coaslin, Espagne, Podewiz.

 

А здесь:

Rohanturenne

"угадалось" немного по-другому: Coaslin, Espance, Podwitz

 

В итоге "забрался" в Бюсси-Рабютена и выудил оттуда всю троицу. В его мемуарах она выглядит следующим образом:

 

d'Espence

Coaslin

Podvils

 

Т.е. что-то совсем уж не как у Гатри. Как-то сразу вспоминается Локхарт и то, что я как-то совсем уж не подумав слишком быстро отмел его аргументированную претензию к Гатри на этот предмет.

Изменено пользователем Vladigor
  • Что?! 1
Ссылка на комментарий
Т.е., если я правильно Вас понял - later vieux - это то же, что и petit vieux - младший старый? Просто у Гатри встречаются оба определения.

 

petit vieux - это, камрад, Младшие Старые. А если Гатри после petit vieux через запятую пишет later vieux, это означает, что позже полк станет Старым. Просто на дату сражения он еще был Младшим старым. Так и с морским полком. Посмотрите и у других полков.

 

В итоге "забрался" в Бюсси-Рабютена и выудил оттуда всю троицу. В его мемуарах она выглядит следующим образом:

 

d'Espence

Coaslin

Podvils

 

Т.е. что-то совсем уж не как у Гатри. Как-то сразу вспоминается Локхарт и то, что я как-то совсем уж не подумав слишком быстро отмел его аргументированную претензию к Гатри на этот предмет.

 

Да... Исковеркал фамилии начисто. Выходит нет среди троицы ни поляков ни немцев.:)

Изменено пользователем Egidos
Ссылка на комментарий

Egidosу

 

Выходит нет среди троицы ни ... ни немцев.

 

Скорее всего Вы были правы в своем предположении, что это немецкая фамилия. Дело в том, что я продолжил свои поиски хозяев этих фамилий и вот что нашел. Вначале я просмотрел переписку Тюренна с Лувуа за 1672-1673 гг. Там он упоминается где-то раз двадцать, а то и более. Судя по письмам, сидит наш Подевильс (M. de Podvils - так в письмах Тюренна и Лувуа) в Ганновере и "стучит" Тюренну обо всем, что творится в Германьдиях, а тот, соответственно - Лувуа. А позже в списке генерал-фельдмаршалов Германии нашел его относящимся к Ганноверу, где указывается, что он был также маршалом Франции. Даты жизни нашего "героя" - Генрих фон Подевильс (1615—1696). Да, и еще, в Ганновере был один очень старый (аж с 1631) полк "фон Подевильс" (так написано в Пребен Канник, ВОЕННЫЕ УНИФОРМЫ всех стран мира).

 

Наверное, Гатри и был прав, когда записывал его как Podewiltz, это уже французское написание Podvils, видимо, так исказило его имя. Но вот в русскоязычной литературе его прописывают как Подевиль, без с или ц в окончании (по крайней мере, когда говорят о министре Фридриха Великого), что, как мне кажется, тоже несколько ошибочно.

 

А Вы, Egidos, как считаете?

Изменено пользователем Vladigor
Ссылка на комментарий

Egidosу

 

А не тот ли Marquis de Coislin, командовавший Швейцарской гвардией?

 

И здесь Вы почти попали. Только тот, кто командовал Швейцарской гвардией - маркиз Сезар дю Камбу, маркиз де Куален, граф де Креси (1613-1641) уже скончался к описываемым событиям. Но он приходился отцом нашему "герою" - Арману дю Камбу, Пэру Франции, герцогу де Куалену, графу де Креси, барону де Поншато (1635-1702).

Видимо, написание Coaslin (как в мемуарах Бюсси-Рабютена) - старофранцузское, затем когда-то ставшее Coislin.

И вот здесь неправильное написание Гатри - Coilsin - это как раз именно его ошибка, а не опечатка издателя, т.к. он (Гатри) дважды упоминает Куалена как Coilsinа.

 

Ну а про Д'Эспенса ничего не могу рассказать, т.к. у меня на него ничего нет.

Изменено пользователем Vladigor
Ссылка на комментарий
  • 3 недели спустя...

Как некое дополнение к Турину Trauna.

Перевод Гатри, Том ІІІ.

Кампания 1640 года. Казале и Турин

 

Зимой 1639/1640 года противоборствующие силы располагались на квартирах: Леганес в Милане, Томазо в Турине, французы же зимовали разместившись к югу от Турина по линии Салуццо-Савильяно-Кераско (Saluzzo-Savigliano-Cherasco) и в Карманьоле (Carmagnola), про-французские савойцы Вилле (Ville) и Пьянецце (Pianezze) в Мондови (Mondovi), небольшая про-испанская армия кардинала Маурицио - в Кунео.

Кампания 1640 года: начало действий

В начале 1640 (1 марта), кардинал Маурицио установил заставу в Борго-Сан-Дальмаццо, что в пяти милях к юго-западу от Кунео. Здесь он разместил 400 человек пехоты (милиция) и шесть рот кавалерии. Из этого пункта, кавалерия кардинала могла проводить рейды по про-французской части Савойи. Предвидя такую опасность, Тюренн предложил нанести удар с целью ликвидации сил кардинала в этом месте.

С разрешения Аркура, Тюренн выдвинулся в Фоссано (Fossano), ближайшему французскому форпосту, имея 700 кавалеристов, 100 драгун, 300 мушкетеров из состава гвардии и один батальон пехоты. Этот опорный пункт французов находился в 20 милях к северо-востоку от Борго-Сан-Дальмаццо. 3 марта, Тюренн направил небольшой отряд конницы под руководством Марсена (Marcin) подойти к Борго-Сан-Дальмаццо с севера, в то время как его главные силы нападут с востока. 4 марта обе колонны добрались к Борго-Сан-Дальмаццо. Марсен завязал бой с кавалерией Мориса вдоль небольшой реки Стура (Stura di Demonte) к северу от города. В то время как Тюренн разделил свои силы на три группы. Первая, два кавалерийских эскадрона, должны были атаковать при поддержке второй: пехоты и драгун. Третья, оставшаяся часть конницы и мушкетеров слуюила в качестве резерва. В то время как савойцы были отвлечены действиями Марсена, Тюренн подошел незамеченным, пересек Стура по мосту в деревни Gesso, то есть обошел Дальмаццо с юго-востока и поймал в ловушку силы Маурицио. Оставшаяся в городе милиция, разбежалась по ближайшим селам. Французы преследовали бежавших на юг от Дальмаццо итальянцев (видимо только кавалерию, прим О.К.) вплоть до Tende по дороге к Ницце. Савойцы потеряли 250 кавалеристов, в том числе своего командира; Тюренн докладывал о четырех человеках убитыми и трое ранеными.

В начале апреля, Леганес покинул квартиры в Милане и выдвинулся с силами в 19200 солдат для формальной (sic!, хотел этим выманить на сражение Аркура или же совсем уж страдал синдромом неуверенности) осады Казале. Город, хотя и сильно укрепленный, имел слабый гарнизон, только 1200 пехоты и 300 кавалеристов. Аркур, зная что в значительной степени уступает в силах, все же решил снять осаду с Казале.

Циркумвалационная линия Леганеса вокруг Казале напоминала линию Спинолы в 1630 году. Город был, конечно, полностью окружен линией укреплений, образуя форму "U" вокруг Казале, с рекой По на самом верху. Основная часть армии, в пределах 10000 пехоты и 4000 конницы, стояли лагерем на возвышенности к западу от города. Небольшой отряд в 1300 пехотинцев были размещен на северном берегу и имел сообщение с лагерем на западе через мост из лодок. Гатта (Gatta) с 1000 кавалеристов находился на восточном крыле циркумвалационной линии. Осадные линии были грозными изнутри и особенно снаружи, так как Леганес трезво оценивал возможность снятия осады французами. Южная сторона линии находилась на открытой равнине, но была также грозной из-за дававшего дополнительную преграду горного потока Гаттола (Gattola). Из-за труднопроходимости лесистых холмов на западе, линия здесь особо не укреплялась. Как и Спинола, Леганес устремил свои осадные работы от возвышенности на западе в сторону форта castello (Castellodi Casole) и цитадели.

 

Битва при Казале, 29 апреля 1640

Нечто иное как карта: https://eqqqu.files.wordpress.com/2010/05/c...31870576726.jpg

Для того, чтобы собрать правильную полевую армию, Аркур счел необходимым сократить свои гарнизоны до опасно низких уровней, как делал Ла Валетт в 1639 году, несмотря на это, его армия насчитывала не более 10,500 и в том числе:

1. Кавалерия Тюренна и Кавалерия ЛаМот Уданкура – 2000 (французы, ветераны)

2. Пехота дю Плесси-Пралена и ЛаМот Уданкура – 5000 солдат,

3. Кавалерия Вилле (Ville) – 1500 (савойцы)

4. Пехота Пьянецце (Pianazze) – 2000 солдат (савойцы)

5. 12 орудий

 

У Аркура была хорошая сборная командиров: Тюренн, Плесси, и Ламот, все позже достигли звания маршала.

Французы свернули лагерь 24 апреля и, используя второстепенные, а не главные дороги, проскользнули незамеченными мимо испанских форпостов по всему Асти и прибыли под Казале с юго-запада, со стороны возвышенностей 28 апреля. План Аркура состоял в том, чтобы развернутся на восток на равнину и атаковать укрепленные пункты южной стороны осадной линии испанцев, как и Леганес, Аркур считал атаку с запада трудной из за слишком лесистой местности. Тем не менее, трудности, связанные с перемещением в ночное время, 28-29 апреля, вниз, на открытую местность (вероятно замечены испанцами, прим К.О.) заставили его изменить свое мнение. Вместо этого французы продвигались на север на возвышенности для нападения с запада.

Несмотря на некоторые трудности с оврагом Gattola, французам удалось относительно легко пройти по лесу и холмам для того чтобы иметь возможность повернуть направо и атаковать на утро 29-го.

 

Бригада Ламот-Уданкура двигалась севернее, Плесси-Прален справа от него. Кавалерия Тюренна находилась в резерве южнее, к северу от оврага Gattola. Аркур направил все свои орудия на юго-западный угол осадной линии, а задачей савойцев Пьянецце и Вилле было проведение диверсий против южной стороны.

К счастью, Аркур наткнулся на слабую точку испанской обороны. Леганес устроил свою линию вдоль восточных склонов возвышенности, поэтому продвижение французов происходило фактически на высотах, двигаясь вниз по склону. Лес, ошибочно считавшийся Леганесом непроходимым, помог скрыть движение французов. И, конечно, оборонительные сооружения здесь были слабее и меньше укомплектованы защитниками.

Когда Леганес понял, что французы в лесу, он поспешно отправил застрельщиков чтобы сдержать их продвижение. Как и ранее, он предполагал, что высоты были непроходимы для большой массы войск, а движение колонны Пьянецце он принял за атаку основными силами. Французы легко отогнали незначительные силы застрельщиков и атаковали осадную линию испанцев. Де Ламот-Уданкур без особых усилий прорвал оборону испанцев, а люди Плесси-Пралена были встречены упорным сопротивлением, атака затягивалась, испанцы контратаковали, и обе стороны понесли тяжелые потери. Сам Аркур развернулся и, в помощь Пралену, произвел заключительную успешную атаку. Поражение на этом участке деморализовало испанцев, силы которых по-прежнему были в два раза выше, чем французов. Часть испанцев бежала на север, где мост был еще в их руках и присоединилась к отряду на северном берегу. Большинство, однако, бежало на восток и юг от Казале, оставив лагерь и обоз победителям. Люди де Ламота и савойцы остановили разграбление. К сожалению, для испанцев, Тюренн и его кавалерия следовали за Аркуром в их лагерь. Откуда их отступление превратилось в паническое бегство, изрубленных и измотанных французской кавалерией. Только подход Гатта с его 1000 кавалеристами для прикрытия бежавших, убедил Тюренна отойти, дав возможность большей части испанцев бежать. Испанцы потеряли до 4000 солдат, плюс весь обоз и все свои орудия, французы - около 1000.

 

Осада Турина, 11 мая-20 сентября 1640

Кое какая карта http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b5903058s/f1.zoom (их немного)

Сразу после снятия осады с Казале, Аркур принял решение деблокировать цитадель Турина и восстановить контроль над городом. Это был смелый поступок, так как его армия насчитывала до 9500 бойцов. Он захватил 11 мая форпост Томазо в Монкальери (Moncalieri) и направился на север вдоль обоих берегов реки По, Тюренн на восточном берегу, а Плесси-Прален на западном.

В отличие от Казале, где По протекал севернее города, Турин был окружен водой с двух сторон, По с востока и Дора Рипария (Doire Ripaire), притоке реки По, с севера. Сам Турин был разделен на три части: старый город, новый город и цитадели, прилегающей к новому городу с юга, а к старому с юго-запада. Города были хорошо укреплены, таким образом, что даже если новый город доставался врагу, старый город мог продолжать сопротивление. Городские укрепления были на возвышении в полумиле к югу и западу от Дории и По. Цитадель, самая сильная часть укреплений, была отделена от города на несколько сотен ярдов, и являла собой полностью автономную крепость. В цитадели держали оборону остатки гарнизона Ла Валетта в количестве свыше тысячи человек. Чтобы удержать город и поддерживать осаду цитадели, Томазо располагал силами свыше 10000 бойцов: 1200 в гарнизоне, 5000 испано-итальянской пехоты, и милиция.

12 мая, французы окружили город. Тюренн штурмовал форт на восточном берегу, возле монастыря Капуцинов, и перебил защитников. Аркур возвел сложную систему осадных линий. Контрвалационная линия окружала город Турин на расстоянии 800-1600 метров по периметру (цитадель входила в эту линию), проходя даже между городом и рекой По. Два моста были, конечно, заняты, как и дороги ведущие к этим мостам. Аркур поместил большую часть своих сил, "старую" пехоту Плесси-Пралена и савойскую пехоту Пьянецце на юге и западе от Турина. Корпус де Ламот-Уданкура и кавалерия Вилле располагалась на северном берегу Дора Рипарии. Тюренн с 1200 пехоты и большей частью «старой» кавалерии, занял высоту на восточном берегу реки По. Лагеря Плесси и ДеЛамота были укреплены и составляли сильную циркумвалационную линию, тогда как сектор Тюренна был укреплен четырьмя небольшими фортами. Аркур был осведомлен не только о силе армии Томазо в самом Турине, но и предполагал о возможной атаке Леганеса. Сопоставив эти факты и численность своей армии, он предпочел активно не нападать, а полагаться на измор и силу своих укреплений.

Осадные работы были уже практически завершены, когда, как и ожидалось, в поле зрения появился Леганес, 30 мая. Он командовал свыше 16000 войск, оставшихся в живых после поражения под Казале. Как и Аркур, он сначала занял Монкальери, и подошел к городу с юга. Проявив большую осторожность, чем Аркур под Казале, Леганес держал основные силы в Монкальери, откуда производил стычки несколько дней против фортов на восточном берегу. 2 июня Тюренн подтянул к себе три полка кавалерии и 200 пехоты с безопасного участка. Встретив смешанный испанский отряд пехоты и драгун, он контратаковал с такой силой, что загнал противника в По; 35 испанцев сдалось и 16 утонуло. Тюррен докладывал о одном погибшем.

8 июня, Леганес вышел из Монкальери и занял позиции к югу и западу от позиций Плесси, отрезав французов от Сузы и Пинероло. Осаждающие сами были осаждены. Некоторые историки называют это тройной осадой, Томазо осаждал цитадель; Аркур, Томазо в Турине, и Леганес Аркура. Казалось бы, к этому времени цитадель уже освобождена, и Томазо занял чисто оборонительную позицию в городе. Как и Аркур, Леганес полагался на тактику измора, а не нападения. Вопрос был в том, кто мог продержаться голодным дольше. Французская логистика скоро ухудшилась до такой степени, что Аркур начал думать о необходимости снятия осады (10 июля).

Как назло, марешаль де камп Клермон-Тоннер только что прибыл в Пинероло с подкреплениями из Франции, в основном новобранцами, но в том числе и ветераны Пьемонтского и Тюренна пехотные полки. Опасаясь, что подобное подкрепление пойдет на выручку французам, Леганес, не знавший об отчаянном положении Аркура, принял решение ускорить дело с нападением на французские линии. 11 июля, он начал две крупных атаки, против сил Ламот-Уданкура на севере Дора-Рипария, и против Плесси-Пралена, на юго-восточном направлении. Последняя атака была поддержана вылазкой из города. Либо из-за прочности земляных работ, или потому, что испанцы все еще деморализованы поражением под Казале, обе атаки были отбиты. Атака на силы де Ламота была отбита так решительно, что напоминала разгром. Будучи отбитым, Леганес вернулся к Монкальери. Клермон достиг французского лагеря на следующий день, 12-го, с подкреплениями и необходимым провиантом. Несмотря на вспышки лихорадки в лагере в августе и сентябре, об успехе осады уже не было сомнений. Томазо смог голодать еще два месяца, затем 20 сентября 1640 года попросил условия. Ему и его армии разрешалось отойти к Ивреи, городу к северо-востоку от Турина к тому времени находящемуся в руках про-испанских сил; Леганес снял блокаду и отошел на юго-восток в свою базу в Асти.

Аркур перешел к укреплению своих успехов. Правление ребенка-герцога было официально установлено в освобожденной столице. В качестве поддержки этой власти, Плесси-Прален был назначен губернатором города с гарнизоном более 2000 солдат в семи полках. Ришелье был удовлетворен и планировал дальнейшие завоевания, но Аркур докладывал ему, что армия была слишком слаба, чтобы продвигаться дальше. Из 8-9000 солдат надежды можно было возлагать только на его ветеранов -3000 солдат.

Французы обратились к дипломатическим мерам, поручив кардиналу Мазарини вести переговоры с Томазо и Маурицио, непосредственный результат был незначительным. В то же время, случились изменения во французском командовании: Ламот-Уданкур был переведен в командование армией в Каталонии. Сам Аркур вернулся на зиму в Париж, оставив Тюренна исполняющим обязанности командующего.

1640 год был локально решающим для Италии: уступающий 2 к 1 Аркур и Тюренн остановили испанское наступление, отбили столицу, и эффективно искалечили про-испанскую фракцию в Савойе. Леганес упустил большую возможность, и далее испанцы будут только обороняться в Италии.

Изменено пользователем Egidos
Ссылка на комментарий

Спасибо, Egidos, за работу.

 

Кое какая карта ... (их немного)

 

Да, Вы правы. Карт на осаду Турина действительно немного (по крайней мере, я тоже так думаю).

К Вашим ссылкам могу еще добавить только эти:

 

Gallica

Gallica

 

Последняя из ссылок совсем уж "чешуя": большие плотные массы конных копейщиков в эти времена - это нечто. Эта гравюра, скорее, из серии "Было дело под Казале".

 

Еще добавил сюда архив иллюстраций, полученных из различных источников и в разное время:

 

Torino.7z

 

Здесь есть гравюры больших форматов, но у них, к сожалению, низкое разрешение. Хотя, конечно же, можно, например, разглядеть, что контрвалационная линия Аркура, действительно, включала в себя и укрепления цитадели (хотя, конечно, не во всех гравюрах это показано - отсюда и вопрос об адекватности некоторых карт). Из всех этих гравюр выделяется, конечно, одна (файл Torino durante l'assedio del 1640.jpg) своей масштабностью запечатленного "действа". Но в высоком качестве ее электронную копию можно получить из итальянского музея только за деньги (как мне кажется на примере других ресурсов), и стоить это может не менее 50 евро, если не более. Поэтому порадовать гравюрами в высоком разрешении о Турине не могу, просто на все желания денег никак не хватит.

 

Еще раз, спасибо за перевод. Я пока не стал выкладывать уже переведенных Дюн Гатри. Дело в том, что я захотел выложить одновременно две карты этого сражения: одну - из 3-го Гатри, другую - исправленную мной исходя из того, что я уже успел узнать об этом сражении. Но столкнулся с одной проблемой; на многих картах в ордере баталии французов присутствуют подразделения (взводы?) застрельщиков (мушкетеров), но в текстах,"осиленных" мной к этому времени, об этих "застрельщиках" ничего не говорится. И у Гатри тоже в этом отношении ничего нет. Вот я и решил поискать это во французских мемуарах (пока только еще смотрю Рабютена). А так как мои познания во французском слишком уж далеки от совершенства, мне приходится "конвертировать" тексты из мемуаров в электронный вид, чтобы затем пользоваться электронными переводчиками. Это, конечно же, очень замедляет дело, но очень хочется разобраться с вопросом о "застрельщиках" в этом сражении. А чтобы совсем уж "не пропадать" с форума, буду понемногу выкладывать де Леона до того момента, когда разберусь с этим вопросом.

Ссылка на комментарий

В моем переводе, не знаю заметили или нет, имена и топонимы звучат именно на итальянском (у Гатри есть немного ошибок в названиях мест, даже в английской интерпретации), о подобном недостатке говорит Локхарт.

 

Vladigor

Да, Вы правы. Карт на осаду Турина действительно немного (по крайней мере, я тоже так думаю).

Выложенная мной карта на Турн есть только планом, во всяком случае корневое название у нее такое. Так что сильно на нее полагаться нельзя, как и полностью ее отбрасывать, учитывая дефицит подобных карт.

 

Последняя из ссылок совсем уж "чешуя": большие плотные массы конных копейщиков в эти времена - это нечто. Эта гравюра, скорее, из серии "Было дело под Казале".

 

Чтобы совсем чешуя, не скажу. Но вот заметили, что копейщиками есть только испанцы? Я вот заметил, и то ли действительно подобный анахронизм и них наблюдался (учитывая, что редко, но роты конных копейщиков в армиях Габсбургов присутствовали), то ли французы хотели такими испанцев видеть (художник так видит, видимо француз).

 

Еще добавил сюда архив иллюстраций, полученных из различных источников и в разное время:

Не перестаете радовать гравюрами. Наверное, пришлось не один временной период их собирать. Где ж Вы, до 2014 года были то, камрад?.:)

 

 

...контрвалационная линия Аркура, действительно, включала в себя и укрепления цитадели (хотя, конечно, не во всех гравюрах это показано - отсюда и вопрос об адекватности некоторых карт)....

Полезно заметили. Я об этом тоже подумал.

 

..столкнулся с одной проблемой; на многих картах в ордере баталии французов присутствуют подразделения (взводы?) застрельщиков (мушкетеров), но в текстах,"осиленных" мной к этому времени, об этих "застрельщиках" ничего не говорится

Как звучит на французском слово взводы? Хочу помочь разобраться.

Ссылка на комментарий

Egidosу

 

В моем переводе ... имена и топонимы звучат именно на итальянском (у Гатри есть немного ошибок в названиях мест, даже в английской интерпретации), о подобном недостатке говорит Локхарт.

 

Да, я понимаю, чем Вы были мотивированы, когда решали проблему перевода имен и топонимов с Гатри. Сам сталкивался с этой проблемой, о чем и писал Вам; а сейчас посыпаю голову пеплом и краснею оттого, что так сгоряча покритиковал Локхарта за "чрезмерную" (в моем тогдашнем понимании) придирчивость к написанию у Гатри и мен и топонимов.

 

... то ли французы хотели такими испанцев видеть (художник так видит, видимо француз)

 

Француз. Автор сего - Poinssart J.

 

Как звучит на французском слово взводы?

 

На современном французском - de section, de peloton, на старофранцузском может быть как-то и по-другому?

 

Заметил еще одну интересную деталь на гравюре в Theatrum Europaeum:

Theatrum Europaeum

 

В левом нижнем углу гравюры две мортиры стреляют в сторону цитадели(?). Интересно, а это, случаем, не прорисовка эпизода когда испанцы таким образом "поставляли" испанцам же в городе порох в полых ядрах?

Я специально здесь привел ссылку на файл в формате .pdf. Это позволит увеличить иллюстрацию в несколько раз безболезненно для качества изображения.

 

Где ж Вы, до 2014 года были то...

 

Да Бог его знает, где-тож был. :) Я, действительно, не рисовался, когда писал Вам, что зайти сюда меня заставил интерес именно к Рокруа (в переводе с Гатри). Ну а так как ответ на свой вопрос я не получил (а интерес не пропал), то решил сам докопаться до истины. Этой темой (военное искусство времен Тридцатилетней войны) я был увлечен еще со школьной скамьи. Но в те времена о ней почитать можно было только у Алексеева, Разина, Шиллера, Дельбрюка и ...(честно говоря, даже и не могу больше ничего вспомнить). И вот это увлечение в течение жизни то "нахлынет" то "отпустит", в зависимости от того, попадается что-либо интересное по этой теме в тот момент когда это и самому хочется, или нет. А тут еще Dirry_Moir со своим славным переводом Рокруа, ну и опять, получается, что "нахлынуло". Да и Вы меня маленько зацепили предложением перевести что-нибудь самому. Даже и не знаю, как это я во все это втянулся. Я ведь сдавал экзамен по английскому языку (в качестве одной из трех дисциплин так называемого"кандидатского минимума") очень давно, хотя, должен признать, что готовили нас отменно. Я до сих пор помню, как иду от преподавателя английского языка к себе в институтскую лабораторию, и ловлю себя на том, что я на английском обдумываю, как мне расставить метки на модели для продува в аэродинамической трубе. А так как институт покинул уже давно, то и забываться английский стал понемногу. Практики нет. Так что мои переводы - это то, что еще осталось от моих знаний.

Ссылка на комментарий

Vladigor

 

de section, de peloton

Здесь мне трудно сориентироваться, потому как вы упомянули "застрельщиков" и здесь же термин de peloton. Объясню. Термин peloton или на русском плутонг(взвод) это из области тактики, и тактики именно линейной пехоты. Застрельщики же тактику повзводной (по-плутонговой если хотите) стрельбы не применяли через свою специфику идти широко разомкнутым строем впереди линейной пехоты и тем более вести "малую войну".

Таким образом термин плутонг (взвод) нужно применять скорее к стрелкам в тесном строю но не к застрельщикам. И добавлю, что плутонг, в нашем переводе - взвод, скорее просто название низшей единицы в войсках и о особенностях тактики (повзводная стрельба) говорить в нашем случае рано.

Хочу чтобы меня поправили знатоки более поздней эпохи в тактике (нач 18 века) если ошибаюсь.

В левом нижнем углу гравюры две мортиры стреляют в сторону цитадели(?). Интересно, а это, случаем, не прорисовка эпизода когда испанцы таким образом "поставляли" испанцам же в городе порох в полых ядрах?

 

Как раз в цитадели сидели французы. А мортиры стреляют по укреплениям нового города, где сидели испанцы. Но я Вашу мысль понял.

Вы, наверное, тоже Вильсона читали, где он сообщает об отправке осажденным в Турине испанцам не столько пороха, сколько провианта (еды) в полых ядрах.

И на Вашей карте, при увеличении я нашел запись об этом. Мне трудно дословно передать то что написано возле мортир сверху, но мой немецкий, который вспоминается в нужную минуту :) а именно часть слова "gefütterten" позволяет судить что речь идет о кормить кем то кого то.

 

Но в те времена о ней почитать можно было только у Алексеева, Разина, Шиллера, Дельбрюка и ...(честно говоря, даже и не могу больше ничего вспомнить)

У меня еще Поршнев.

История та же, только не с Рокруа, а с Брейтенфельдом. Когда я начинал фильма о Алатристе еще не было, но это тоже подогрело не на шутку.

Ссылка на комментарий

Egidos

 

У меня еще Поршнев.

 

Этого я не упомянул по той причине, что как раз в школьном возрасте он никак не увлекал. Тогда нужны были только битвы, "море битв". А книга Поршнева совсем уж далека от этого, и к ней я обратился уже когда учился в ВУЗе. В то (мальчишеское) время как раз захватывало дух от Лютцена Шиллера и подобных описаний сражений.

 

Вы, наверное, тоже Вильсона читали, где он сообщает об отправке осажденным в Турине испанцам не столько пороха, сколько провианта (еды) в полых ядрах.

 

Нет. Я имел ввиду прочитанное мной здесь:

 

Битва за Турин. 1640 год

 

Вот этот отрывок:

 

Поскольку доставить в Турин порох так и не удалось, для этой цели было предложено замечательное изобретение: стрельба из мортир пустыми ядрами, в каждое из которых помещалось 20 фунтов пороха, и к началу августа уже было изготовлено несколько сотен таких ядер, а к 15 августа 54 ядра было выпущено с высот, занятых испанскими позициями, через французский лагерь и реку в осажденные внешние укрепления перед воротами замка; из них лишь три ядра, загоревшись, взорвались. Большая часть ядер, выпущенных впоследствии, однако, упала в пределах французских укрпелений, а часть взорвалась в воздухе, однако испанцы получили их так много, что смогли снова устроить вылазку, а также противостоять Вильруа, который со свежими силами вновь попытался атаковать внешние укрепления города. Впоследствии таким же образом в город стали доставлять селитру, так как прочие материалы, необходимые для изготовления пороха, имелись в городе в достатке, притом гранаты, начиненные селитрой, не взрывались.

 

По поводу "застрельщиков". Я недаром взял это влово в кавычки, т.к. не знаю как их правильно назвать, но, в то же время, их положение на карте битвы как-то немного смахивает на егерей в более поздние времена. Да Вы и сами можете посмотреть их местоположение:

 

Bataille Des Dunes prez Dunquerque, gagnée par l'Armée du Roy, commandée par le Vicomte de Turenne sur l'Armée d'Espagne, commandée par Don Juan d'Austriche, le 14 juin 1658

 

Disposition des armées françaises et espagnoles à la bataille des Dunes, 14 juin 1658

 

Под Авинсом было подобное же размещение:

 

La bataille donnée contre le prince Thomas, commandant l'armée d'Espagne, le 20 may 1635

 

Все это наталкивает на мысль о некоей тенденции во французских войсках. И как раз поэтому я не стал безоговорочно отметать присутствие каких-либо подразделений мушкетеров на поле боя под Дюнкерком.

 

Но, в то же время, здесь:

 

Plan de la Bataille des Dunes près Dunkerque Donnée le 14e Juin 1658

 

можно увидеть другое (более традиционное или привычное) расположение мушкетеров между эскадронами кавалерии, подобное таковым под Оннекуром и Рокруа.

 

Именно это и заставило меня начать "копаться" в этом вопросе. А как назвать, застрельщиками, егерями, или кем-нибудь еще - мне кажется, это пока не столь важно; ведь еще не понятно где они стояли, впереди или между эскадронами кавалерии, или их совсем не было, и вся эта моя затея - только пустая трата времени.

 

Также и со взводами. Я так назвал эти подразделения потому, что где-то (уже не помню) читал, что между эскадронами кавалерии располагались взводы мушкетеров. А как они (взводы) назывались у французов в то время мне, конечно же, неизвестно. Могу только показать, в качестве примера, что термином peloton для характеристики такого подразделения пользуется некто Timur в описании ордера баталии как раз для Дюн 1658:

 

De Rohan à Turenne

 

Вот что он пишет:

 

L'aile droite est composée de 23 escadrons de cavalerie sur 5 lignes, la première ligne comprenant un peloton de mousquetaires. A l'extrême droite, un bataillon d'infanterie (Montgomery-Duras).
Ссылка на комментарий

Продолжим Fernando Gonzáles de León, The Road to Rocroi: Class, Culture and Command in the Spanish Army of Flanders, 1567–1659.

 

Здесь Мело опять просчитался. Несмотря на то, что он, должно быть, знал, что, учитывая их неукрепленные позиции, у tercios не было бы никакого выбора кроме как сражаться если Энгиен подошел бы, он не сделал ничего чтобы помешать французам пройти немногими дефиле через леса и болота в долину у Рокруа. Как очевидцы, французы, итальянцы и испанцы, сходятся во взглядах что это была одна из самых искусных наземных операций в войнах семнадцатого столетия, и что было сравнительно легко или, по крайней мере, возможно устроить засаду, поскольку они не могли сохранять порядок во время приближения.[48] Мело мог бы, по крайней мере, задержать их и выиграть время до прибытия Бека с шеститысячным подкреплением, что дало бы Армии Фландрии существенное численное преимущество. Однако, Капитан Генерал не предпринял никаких действий чтобы напасть на Энгиена в этот благоприятный момент и позволил ему пройти беспрепятственно, или потому что он знал очень мало о передвижениях французских войск, или же из-за соперничества между Альбукерке, который, возможно, предложил устроить засаду, и Фонтэном, который не допустил этого.[49] Тогда, вместо атаки прибывающих солдат прежде чем они смогут перестроиться, он позволил им построиться в боевой порядок. (Французские застрельщики Жана де Гассиона, высланные вперед, смогли обеспечить необходимое прикрытие для следующего эшелона пехоты, как повествует один современный тем событиям источник).[50] Даже в этот момент Мело мог бы прикрыться протянувшемся болотом, что находилось справа позади него, между его войсками и Рокруа. Там он находился бы на сильной позиции чтобы дождаться Бека, добиться сдачи города и затем дать бой, но Мело снова ничего не сделал.[51] Его бездействие отчасти было следствием командного стиля и этоса, основанного на аристократических ценностях, выражавшихся посредством благородных жестов и поз, которые не допускали тактического отступления как выбор, достойный уважения, поскольку, согласно Мело, “отвага Генерала Короля Испании не могла позволить [ему] выказать страх, прикрываясь болотом, но [вынудила его] выйти на открытое место чтобы ожидать противника там.”[52] Очевидно, что старые тактические принципы Герцога Альбы и его Школы полагаться на засаду, перестрелку и уклонение от битвы до тех пор, пока не оказывался в подавляющем численном и позиционном превосходстве были уже оставлены в пользу более смелого, рискованного курса, более отвечающего новому типу офицера верховного командования и более отчаянной стратегической ситуации.[53] Возможно, также у Мело была чрезмерная уверенность в своем полководческом искусстве и более оправданная вера в квалификацию и репутацию своих войск, не проигрывавших на заранее выбранной на поле боя позиции более столетия, (хотя, как некоторые уже заметили, время когда противники Испании систематически избегали прямых столкновений с их знаменитой пехотой уже приближалось к концу).[54] Другие вероятные факторы включают явную неспособность tercios, в их глубоких построениях, перемещаться достаточно быстро чтобы вызвать на бой французов или двигаться очень далеко в любом направлении, так же как и некоторые политические соображения. Вероятно, осведомленный о смерти Луи XIII, произошедшего 14-го числа, Мело, возможно, также стремился к решительной победе чтобы усадить французов за стол мирных переговоров, заново закрепить за собой должность Капитана Генерала после потери расположения своего покровителя Оливареса и, возможно, даже помочь Графу-Герцогу вернуться к власти (событие весьма ожидаемое в Мадриде в те дни).[55] Если бы все случилось так, как хотел Мело, он получил бы желаемое. Как только французские всадники, мушкетеры и пикинеры вышли на равнину и быстро заняли боевые позиции другие тактические варианты сразу исчезли. Вскоре солнце стало садиться, делая всяческие дальнейшие перемещения крайне рискованными. Tercios были застигнуты между лесами и бастионами Рокруа и пиками и пушками Энгиена. Сражение стало теперь единственным выходом.

 

Как хорошо известно специалистам-современникам и нынешним историкам, сражения раннего Нового времени очень часто определялись начальным развертыванием армий на поле боя.[56] В расстановке своих войск офицеры Армии Фландрии продемонстрировали свою тактическую отсталость и свое традиционное нежелание взаимодействовать. Испанский боевой порядок, задуманный Фонтэном, был типа “plaza de armas”: двадцать одна tercios и полки, построенные в две линии в глубоких эскадронах с артиллерией посередине, кавалерией с обеих сторон, и очень слабым резервом.[57] Чтобы воспрепятствовать французам проложить себе дорогу в обход его армии в Рокруа, Фонтэн растянул свои войска широким фронтом, который протянулся более одного километра, делая взаимодействие и взаимопомощь среди различных своих подразделений затруднительным.[58] Этот старомодный, довольно разрозненный и неповоротливый боевой порядок, более подходящий для демонстрации силы чем для сражения, противоречил не только тактическим рекомендациям большинства испанских авторов военных трактатов, которые доказывали существенную важность сильного резервного контингента, но также и современной практике и опыту нескольких крупных столкновений, включая Ньюпорт в 1600.[59] В тот раз tercios, после того как шли весь день, найдя Голландцев уже на позиции, не имели времени чтобы построиться в правильный боевой порядок, сражались без кавалерийской поддержки и проиграли битву. (Подобное построение сыграло главную роль в поражении Тилли от шведов при Брейтенфельде в 1631).[60] В случае Рокруа, все же, боевой порядок был результатом хорошо обдуманного решения, принятого Фонтэном в свете разногласий между такими офицерами, как Альбукерке и Граф Бюкуа, с одной стороны, и непрекращающихся дебатов о старшинстве среди испанских, итальянских и местных командиров — с другой. Видимо, за день до битвы Альбукерке повздорил с Бюкуа, а Мело принял сторону молодого Герцога и отослал последнего. Армия Фландрии, таким образом, лишилась профессионального опыта одного из своих самых популярных cabos и, учитывая, что Бюкуа был одним из немногих местных уроженцев в генеральном штабе, снова пробудилась старая вражда между валлонами и испанцами.[61] Альбукерке, всячески поощряемый, также раскритиковал военные рекомендации Графа Фонтэна и старый солдат, ревнующий к его власти и раздраженный прошлыми и нынешним оспариванием испанцами его авторитета, дорожил своей пехотой и отказал Альбукерке в просьбе расставить несколько взводов мушкетеров среди его кавалерии чтобы защитить ее от огня противника, как это было сделано французами, и как испанцы сами, в согласии с современной теорией из учебников и распространенной практикой, сделали в прошлом году при Оннекуре.[62] Позднее Альбукерке жаловался, что этот отказ сыграл основную роль в неудаче его кавалерийских отрядов.[63] Тем не менее, в качестве уступки, Фонтэн приказал направить от пятисот до одной тысячи из тех, кто, должно быть, были его лучшими испанскими мушкетерами во главе с Сержант Майором Меркадером в лес с левой стороны поля боя, чтобы подстеречь момент для атаки из засады французов правого крыла, если они двинутся против tercios или чтобы поддержать возможную кавалерийскую атаку Альбукерке.[64] Это была очень старая хитрость и использовалась еще в битве при Павии в 1525, так что французы могли легко предположить это.[65] К тому же, трудность сохранения в тайне присутствия такого большого контингента на протяжении многих часов очевидно никем не осознавалась. Более того, хотя их местонахождение в боевом порядке остается в тайне, кажется, что итальянцы были размещены позади или слева от испанцев, позиция, которая предполагала отсутствие доверия к их лояльности и стойкости в бою и которую итальянские Maestres de Campo считали постыдной, особенно после их выдающихся усилий во время осады.[66] Эти тактические решения, в итоге, оказали основное влияние на исход сражения.

 

Кроме того, кажется, была проблема координации между офицерами Армии Эльзаса и таковыми из Армии Фландрии. Эта так называемая Армия Эльзаса (одно из творений Оливареса) была лишь соединением из нескольких кавалерийских и пехотных частей под командованием Графа Изембурга, видного местного аристократа.[67] Поскольку не было никакой испанской армии в Эльзасе, Оливарес дал Мело этот пустой титул Капитан Генерала просто потому, чтобы предоставить ему какие-то военные полномочия в свите Кардинала-Инфанта (командовавшего этой армией когда она направлялась в Нидерланды в 1633-34). После того как он стал Капитан Генералом Армии Фландрии Мело сохранил свой прежний чин и использовал его для создания новой вспомогательной армии, вероятно, намереваясь обеспечить чинами местную знать и расширить свои полномочия в военном патронаже и распределении должностей.[68] Мело определил Армии Эльзаса Изембурга, состоящей в основном из не-испанской кавалерии, свою собственную независимую боевую роль, которая состояла в блокировании Рокруа (на расстоянии в несколько километров), чтобы помешать французам укреплять его в дальнейшем. Эта боевая задача тактически имела мало пользы, уменьшая общий состав Мело на линии фронта, и, безусловно, противоречила его (очевидной) цели разгрома противника в сражении. После первоначальной неудавшейся попытки войти в Рокруа французские войска отошли к оборонительным рубежам, но Мело заставлял Армию Эльзаса продолжать заниматься бесполезной работой, так как не было никакой реальной опасности того, что Энгиен войдет в Рокруа, или что его малочисленный гарнизон на расстоянии более чем в двух километрах от передовой попытается сделать вылазку. На самом деле, хотя сражение тянулось несколько часов, не было ни вылазки, ни выдвижения из города (ни даже отвлекающего маневра), которые были бы, конечно, просто логичны. Энгиен, безусловно, понимал, что если он должен будет вести битву то не может себе позволить отправить большой отряд в Рокруа и в соответствии с этим воспрепятствовал сделать это своему подчиненному Л’Опиталю, упорствовавшему в своей попытке; сдержанность, на которую испанцы обратили внимание и что должно было бы предупредить их о его истинных намерениях.[69] Ввиду этого миссия Изембурга кажется или большим просчетом и признаком некомпетентности или, что более вероятно, стремлением Мело сохранить второй чин Капитан Генерала (и таким образом укрепить свое политическое положение вслед за падением Оливареса по королевской милости), а заодно и допуском в верховное командование местной знати, возмущенной отсылкой Бюкуа.[70] Таким образом выходит, что с самого начала трудности в координации вспомогательных войск, а также традиционное внутреннее соперничество Генералов пехоты и кавалерии, испанцев, итальянцев и местных уроженцев, уменьшили шансы Мело на победу.

Ссылка на комментарий

Эти первоначальные ошибки могли быть отнесены к традиционному соперничеству в верховном командовании Армии Фландрии, к лежащей в основе напряженности между неуверенным политическим положением Мело и его военными целями, и к его неопытности и некомпетентности. Мело просто недоставало опыта, необходимого для координации и достижения им двух очевидных целей: своего политического выживания как ставленника павшего Оливареса, и творца решительной победы для Короля Испании. Неопытность его подчиненных и отсутствие некоторых самых опытных cabos, таких как Бек, Кантельмо, Сфондрато, Карлос Гуаско и Бюкуа усугубили все эти недостатки. В усугубление этого, используя широкие полномочия, данные ему Графом-Герцогом, а также в соответствии со своей индивидуальностью и претенциозным командным стилем, бытовавшим в то время, Капитан Генерал действовал совершенно не учитывая чье-либо мнение, противоречащее его собственному.[71]

 

По другую сторону французы, несмотря на наличие кроатских, швейцарских и шотландских контингентов, обладали существенным преимуществом национально сплоченного и несравнимо более единодушного генерального штаба. Их cabos, многие из которых (такие как Клод де Летуф, Барон Сиро, и Жан де Гассион) обучались под командой Морица Нассауского и Густава Адольфа Шведского, комбинировали свою кавалерию с мушкетерами в небольших, но более маневренных отрядах, подкрепленных сильным резервом около шести тысяч солдат, почти столь же многочисленным как каждая из первых двух линий.[72] И ветераны Рокруа и историки-современники сражения впоследствии утверждали, что эта комбинация войск принесла Энгиену победу и действительно, кажется, что французский выбор тактики боя, зачастую ассоциирующийся с Военной Революцией, был тщательным и понятным с первого взгляда. Несмотря на то, что у французов было на несколько тысяч больше солдат чем у Армии Фландрии, насчитывавшей около двадцати тысяч, их боевые порядки были более протяженными и менее глубокими, и хотя явно более уязвимые для первых ударов противника, они были идеально приспособлены для обходного маневра, как тот, что фактически решил исход битвы.[73]

 

__________

 

48 См Bessé, Relation, xx–xxii, Priorato, Historie delle Guerre, 204, и “Реляция” Альбукерке в Rodríguez Villa, “La Batalla de Rocroy,” 511. Энгиен не мог поверить в свою удачу и отметил, что испанцы могли бы легко воспрепятствовать его появлению: Sirot, Mémoires, 41. Устроить такую засаду было бы тем, что Альба или Парма сделали бы почти наверняка в подобных обстоятельствах.

 

49 Он, видимо, сказал Герцогу Альбукерке, что предпочел дождаться Бека прежде чем напасть на французов. См. письмо Альбукерке в Rodríguez Villa, “La Batalla de Rocroy,” 511.

 

50 Это также было ошибкой, которую его французские противники посчитали поразительной. См. Bessé, Relation, xxiv. Упоминание о застрельщиках можно найти в “Relaçio Molt Verdadera”.

 

51 Cánovas del Castillo, Estudios, II, 166.

 

52 Vincart, Relación de … 1643, 430.

 

53 О тактической доктрине Альбы см. Maltby, Alba, 55–56 и 60–61.

 

54 Об этой французской тактической тенденции см. Lynn, Giant of the Grand Siècle, 530–532.

 

55 См. Gayangos, ed., Cartas de Algunos Padres, vol. 17, 85–86, а также Bessé, Relation … de Rocroi, xx–xxi, и Priorato, Historie delle Guerre, IV, 205. Бездеятельность Мело могла быть также следствием неопытности и чрезмерного доверия рекомендациям Фонтэна, который согласно Айтоне “был хорошо известен тем, что всегда предпочитал давать самые осторожные советы”: BRB Mss. 16147–16148, 93, Айтона к Филиппу IV, 23–9–31. Такое нежелание рисковать, вероятно, возникло из-за ощущения Графом своего профессионального несоответствия. Секретарь Кардинала-Инфанта, дон Мигель де Саламанка однажды сказал Оливаресу, что “Граф Фонтэн очень хороший солдат, чтобы вести и ставить на постой армию и принимать с ней участие в оборонительных военных действиях, но его умения не распространяются на большее и говорит что когда он принимает участие в совещаниях с другими офицерами [в juntas] то ничего не смыслит в предмете обсуждения и что он до сих пор все еще ходит в школу чтобы выучиться [своей профессии]”: AHN E 959, дон Мигель де Саламанка к Оливаресу, 6–4–40. См. также AHN E 969, дон Мигель де Саламанка к Оливаресу, 5–4–41, в повторение этого мнения.

 

56 См., например, меткие замечания относительно битвы при Дрё (1562), в Wood, King’s Army, 190. Альбукерке выражал схожие суждения в своем отчете о Рокруа.

 

57 Альбукерке в Rodríguez Villa, “La Batalla de Rocroy,” 511–512.

 

58 Vincart, Relación de … 1643, 431 и Lenet, Mémoires, 479. Для оценки протяженности испанских и французских линий см. “Considerations sur le champ de bataille de Rocroi, par le général Garbit …,” Revue Historique du Plateau de Rocroi,” no. 17, July 1924, 104–107. Его оценки, вероятно, ошибочны, согласно моим замерам, по меньшей мере, один километр. Испанские линии, предназначенные для того, чтобы воспрепятствовать французской помощи Рокруа, фактически простирались от “Шеме дю Кюре” и за несколько сотен метров от сегодняшнего маршрута D877 недалеко от города. Памятные маркеры, размещенные в настоящее время на поле боя, в целом, правильны.

 

59 См., например, Giorgio Basta, Govierno de la Cavallería Ligera, 124–125, утверждавший, “что резервные отряды это то, что становится причиной победы” и Lelio Brancaccio в Cargos y Preceptos Militares, в Cánovas del Castillo, Estudios, II, 185.

 

60 Archer Jones, The Art of War in the Western World, (Oxford, 1987), 232–237.

 

61 См. Priorato, Historie delle Guerre, 206, который критикует Капитан Генерала за его происпанскую пристрастность. Как ни странно, Мело, возможно, и не согласился бы с Альбукерке, но как португальцу ему было бы нежелательным поддержать Бюкуа и, таким образом, дать начало новым подозрением в своей лояльности Короне. Бюкуа, происходивший из прославленной военной династии, чувствовал себя ущемленным и дискриминированным. См. письмо Франсиско де Галаррета Андресу де Розас, 19–8–43 в Codoin LIX, 257–261. О карьере Бюкуа см. сообщение Винкарта в Huisman, Dhont, Meerbeeck, eds., Vincart, Les Relations Militaires des Années 1634 et 1635, 45 примечание 6.

 

62 Подобно многим “чужим” офицерам, Фонтэн имел историю трений с испанскими Oficiales Mayores. См. Cevallos y Arce, “Sucesos de Flandes,” 149, 314–317. О типичном утверждении о необходимости смешивать кавалерию и мушкетеров см. Brancaccio, Cargos y Preceptos Militares, 82–83. Об испанской тактике при Оннекуре, весьма оличающейся от таковой, использовавшейся при Рокруа, см. Novoa, Historia de Felipe IV, Codoin LXXXVI, 36–43.

 

63 “Реляция” Альбукерке в Rodríguez Villa, “La Batalla de Rocroy,” 511–512. Любой, конечно же, вправе сомневаться в том, действительно ли Альбукерке просил у Фонтэна поддержку пехоты. Когда он писал свой отчет о сражении Граф был уже мертв.

 

64 Vincart, Relación de … 1643, 431. Альбукерке определяет их количество в пять сотен, (Rodríguez Villa, “La Batalla de Rocroy,” 512) но французские источники говорят о между восемью сотнями и одной тысячью. См. рассказ Монба в “Un Recit Inédit,” 101, Lenet, Mémoires, 480, Bessé, Relation … de Rocroi, xxxi, Renaudot’s Gazette в Bataille de Rocroi, 11, и Mercure Français, в War, Diplomacy, and Imperialism, 139. И хотя ни в одном из источников не упоминается национальность мушкетеров два обстоятельства заставляют меня полагать, что они были испанцами: неподвижность испанских tercios во время битвы и тот факт, что эскадрон был во главе с испанским офицером, что в контексте разногласий перед сражением среди cabos разных национальностей было бы весьма маловероятным, если бы солдаты не были большей частью также испанскими.

 

65 James D. Tracy, Emperor Charles V, Impresario of War. Campaign Strategy, International Finance and Domestic Politics, (Cambridge, 2002), 44–45.

 

66 Priorato, Historie delle Guerre, IV, 206. По этому вопросу см. Cánovas del Castillo, Estudios, II, 170–174.

 

67 О составе Армии Эльзаса см. Vincart, Relación de ... 1643, 421. О карьере Изембурга см. Huisman, Dhont, Meerbeeck, eds., Les Relations Militaires des Années 1634 et 1635, 44, примечание 3.

 

68 О возникновении Армии Эльзаса см. Elliott, Olivares, 459–460, 463–466. Как свидетельствуют AGS E 2052, CCE 21–11–37, эти войска были созданы для помощи в Италии, Франции или Фландрии согласно потребностям момента. В течение нескольких лет Граф-Герцог использовал эту призрачную армию в качестве ресурса военного патронажа и ad hoc решения структурных проблем высшего командования, как тогда, когда он предложил предоставить Графу Фонтэну титул Генерала Кавалерии Армии Эльзаса “чтобы позволить ему служить и заставить Maestres de Campo повиноваться ему”: AGS E 2053, El Conde Duque sobre despachos de Flandes, n.d. [1638]. Другие “бумажные армии”, такие как Армия Бургундии, служили подобной же цели и были, прежде всего, источниками временных полномочий для отдельных офицеров: AGS E 2053, CCE 3–1–38. См. также AGS E 2250, Patente de Maestro de Campo General en persona del Conde de Isemburg, 14–3–43.

 

69 Об этой сорвавшейся попытке см. Vincart, Relación de … 1643, 432–433, Mercure Français, in War, Diplomacy and Imperialism, 138, and Lenet, Mémoires, 479. См. также Cánovas del Castillo, Estudios, II, 175, 176.

 

70 Там же, 188–189. О расстоянии от Рокруа до поля битвы см. Там же, 240.

 

71 Novoa, Historia de Felipe IV, Codoin LXXXVI, 109–117. См. также Cánovas del Castillo, Estudios, II, 184.

 

72 О карьере Гассиона см. Henri Choppin, Le Maréchal de Gassion 1609–1647, (Paris, 1907), и John Vienot, Gustave Adolphe et son “Ami Français” Jean de Gassion, (Paris, 1931). О французском резервном крыле, что в итоге сыграет такую важную роль см. Vincart, Relación de … 1643, 431. О комбинации мушкетеров и кавалерии см. Bessé, Relation … de Rocroi, xviii, и рассказ Винкарта, который подчеркивает это на каждом шагу.

 

73 Lenet, Mémoires, 480, является типичным французским источником, утверждающим, что его сторона фактически была слабее испанцев на пять-шесть тысяч солдат. Он, скорее всего, посчитал и отряд Бека. Все испанские источники сходятся в том, что королевские войска под Рокруа насчитывали примерно двадцать тысяч: AGS E 2059, Voto del Marqués de Castañeda, 6–43 и Albuquerque in Rodríguez Villa, “La Batalla de Rocroy,” 509. См. ниже примечание 112 о численном составе, а о вероятной протяженности боевых порядков см. выше примечание 58.

 

P.S. Я понимаю, может показаться странным, что я перевел в примечании "... французском РЕЗЕРВНОМ КРЫЛЕ, что в итоге сыграет такую важную роль", но тут ничего не поделаешь - так написал де Леон, а я оставил как было. Мне, конечно же, известно о том, что Сиро возглавлял просто резерв и его обозвать "крылом" было бы странным, но, повторюсь, я стараюсь держаться близко к тексту.

Изменено пользователем Vladigor
Ссылка на комментарий

Посмотрите, Egidos, на какие гравюры с Турином я случайно наткнулся:

 

Gallica

Gallica

 

Второй, правда, повторение гравюры из Theatrum Europaeum, но в разрешении несравнимо большем, что аозволяет читать надписи.

Ссылка на комментарий

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

×
×
  • Создать...

Важная информация

Политика конфиденциальности Политика конфиденциальности.