История форума РИМ - Rome - TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр Перейти к содержанию
TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр

История форума РИМ


Sohei

Рекомендуемые сообщения

Так а вот и забугорный FAQ. И еще вопрос: стоит ли мне начинать его переводить? Текста много, так что придется смотреть на количество желающих. Если больше 15 человек, то переведу.

 

ЗЫ Времени мало... институт: рисунок, начерталка, АП и пр. лабуда

Ссылка на комментарий

Так мне стоит переводить FAQ или нет? Нужно это кому-нибудь?

Ссылка на комментарий

Sohei

Так мне стоит переводить FAQ или нет? Нужно это кому-нибудь?

Обязательно.

 

Обещаю ходатайствовать перед Админами Сайта насчет присвоения Награды.

 

vlad

дайте редактор кто нибудь для рима-и как его установить рлз хелп 

хочу подредактировать некоторых юнитов

Хитрый какой :D - 1 страницу данной темы смотри. ;)

 

Всем

Табла Наемников(имперская кампания) в Access and Excel 2000

наемники.zip

Ссылка на комментарий

Хорошо, начну переводить. Текста много, так что переведу недели через полторы. Занят я все-таки учебой. :)

Ссылка на комментарий

SteelHawk

вот чуть перевел предыдущую ссылку, перевод корявый, но читабельно, кстати умные вещи пишут, если кого такой перевод устроитЮ то могу остальное перевести, пишите, коль такая потребность будет 

 

Присоединённый файл ( Кол-во скачиваний: 36 )

  Guide.txt

А ты не мог бы английский вариант выложить сюда не мелкой нарезкой, а одним куском, например в ворде, - оно ж там с картинками?

 

Viking

Тогда ещё вопрос - при игре в русифицированную версию эти читы также работают или необходима англ. версия?
Без разницы - это только локализация

 

И при игре в русскую надо ли вводить по-английски города?
Да, названия, как я понял, берутся из других, не локализуемых файлов.
Ссылка на комментарий

SteelHawk

да я то мог бы, только у вас ограничение на размер прикрепляемого файла, вот и вся проблема, решите ее и скину.

Зашли по Мылу Engineer , у него лимит больше.

Ссылка на комментарий

Работал, работал и в итоге ВОТ ВАМ FAQ. Првда основная часть, там где описание всех юнитов, не успел перевести. :rolleyes:

Ваши комментарии и замечания прошу писать здесь и на sohei@list.ru

Юзайте, камрады! :cheers:B)

Ссылка на комментарий

SteelHawk

Все-таки нужна твоя помощь в переводе. Описание юнитов слишком большое. Ты можешь помочь?

 

ЗЫ Текст переводился на скорую руку и усталый глаз. :blink: Так что насчет пунктуации и построения предложений - просьба камнями не кидать, только балками, фермами, балясинами и капителями. :rolleyes:

Ссылка на комментарий

Sohei

какие проблемы камрад!!! :D пиши какие пункты постараюсь сделать в лучшем виде, кидай на steel_hawk@list.ru

Wargasmatron

Смакуса Максимуса почти добил, возможно сегодня выложу ближе к полуночи :apl:

Ссылка на комментарий

Wargasmatron

переводи если хочешь начало , предположим до "The Importance of Your Navy " а тоя не успею все перевести, 21 с утра ту-ту домой и первод накрылся , медным тазом, а так успею, если сделаешь, то напиши.

Ссылка на комментарий

SteelHawk

Ща отойду от учебы и пойду смотреть, что надо перевести. Где-то часов в 11 жди письма.

Ссылка на комментарий

Wargasmatron

Извини, камрад, на этом я завершу перевод, завтра уезжаю, домой, а там только , если GPRS подключусь, если В Мегафоне сделали его конечно, и потом Меня SOhei попросил помочь в переводе его фака, так что считаю что вторую половину сделал, если есть желание переведи все от начала, до 5 принципов ;)

Ссылка на комментарий
Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.
×
×
  • Создать...

Важная информация

Политика конфиденциальности Политика конфиденциальности.