Русская Версия РТВ - Страница 73 - Rome - TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр Перейти к содержанию
TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр

Русская Версия РТВ


xcb

Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 2.1т
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

  • Engineer

    135

  • Alex Stone

    88

  • Sviatogor

    150

  • =SliM=

    265

2Earl_Gray

Ну ведь не хотел я влазить в этот спор!  Готов согласиться на все что угодно, хотя убойной силы ПУЛИ без ВЫСТРЕЛА не бывает. Я не филолог, а физик, просто хотел указать на наличие такого понятия.

 

Согласен. Воздушного шара без подъемной силы тоже не бывает, но мы же не говорим "подъемная сила газа", верно? ))) Потому что газ сам по себе не обладает подъемной силой, он обладает ей только в применении к чему-либо. Так же и здесь. Дульная энергия выстрела, подчеркиваю: ДУЛЬНАЯ ЭНЕРГИЯ ВЫСТРЕЛА, дает пуле убойную силу, как воздушному шару газ дает подъемную силу )))

 

Впрочем, как розу не назови, она останется розой ))))) Все равно все сошлись на том, чтобы оставить как было. Закончим оффтопик, дружно сплотив ряды :)

Ссылка на комментарий
Игра у меня не стоит, други, может кто проверит перевод, плиз

А зачем тогда файл то с текстом то , а ? да и экзешники как то опасно тягать с таких сайтов , да и тут русский текст есть . :ph34r:

Изменено пользователем =SliM=
Ссылка на комментарий

2=SliM=

А зачем тогда файл то с текстом то , а ?

 

Друг у меня фанат Рима, а нета у него НЕТ! Вот и ищу ему переводы.

 

да и экзешники как то опасно тягать с таких сайтов

 

А вот это не надо, сайт товарища SerGeant'a достаточно уважаемый.

 

да и тут русский текст есть

 

За это Вам огромное СПАСИБО!

Ссылка на комментарий

2 =SliM=

На экране дипломати надо бы фразу "Сделать одиночную выплату" заменить на "Сделать однократную (или "одноразовую") выплату".

Кое-где в меню сменить регистр букв на нижний - ну это я сделаю. Это пока только, что сразу бросилось в глаза.

Ссылка на комментарий
Кое-где в меню сменить регистр букв на нижний - ну это я сделаю. Это пока только, что сразу бросилось в глаза

Ок , однократную лучше , одноразовое это уже медицина (шприцы да изделие номер 2 ) :)

Ссылка на комментарий

2_EnTaD_

2Earl_Gray

Что вы как дети, да и спор уже не в тему - говорилось о неправильном словосочетании, и всем уже ясно что его употреблять не надо!!!

 

Перевод есть!! Ура!!!

 

Всем комрадам респект!!!

 

З.Ы. Жаль что файлика export_units.txt нет даже предварительного, очень жаль...

Изменено пользователем Xroft
Ссылка на комментарий

Доброе время суток, уважаемые переводчики...

Давно и с удовольствием слежу за вашей работой... Примите мою искреннюю благодарность за то что вы делаете...

 

Как я вижу, вы уже работаете над переводом Barbarian Invasion, однако хотел бы обратить ваше внимание на небольшую неточность в переводе к Rome.

 

Файл: export_VnVs.txt

 

Экс-эдил - Эдилиций

Экс-цензор - Цензорий

Экс-консул - Консуляр

Экс-претор - Преторий

Экс-квестор - Квесторий

 

Во всяком случае, именно так назывались граждане, занимавшие соответственные магистратуры.

 

Если же этот вопрос уже поднимался, то прошу простить - у меня нет возможности читать всю тему целиком - она слишком велика.

 

С уважением и благодарностью. Всех благ и прочего. :clap:

Изменено пользователем Zoth
Ссылка на комментарий

Дульная энергия и есть сила выстрела. Поменьше демагогии, товарищи.

И потом, опять же, вы просто вспомните о каких временах в игре идет речь? Какие дула? Термин "сила" универсален относительно истории и применим к выстрелу. И уж всяко превосходит по универсальности некую "атку на расстоянии". Причем применяется именно к эффекту, а не расстоянию, что и отражено в сути игры. Уж не знаю как у вас было в школе по литературе и оценивалась ли вашим преподавателем ваша стилистика, но мне кажутся ваши прошлые доводы типа "я так не говорю, значит, в русском языке так не говорят!" не имеют веских оснований.

Оффтоп: Если Ентад все время пытается перейти от луков и копий к физике газа, то может ответит на простой вопрос - что такое взрыв? С физической точки зрения.

Ссылка на комментарий

2=SliM=

Советую выложить отправить перевод еще и на

Комрады, нашел нынче файлик перевода Rome: Total War (+ Barbarian Invasion) на h**p://zoneofgames.ru/ruslist/rusr.htm

Там довольно таки известный ресурс.

 

PS Полагаю, его все равно туда кто-нибудь зашлет, так пусть это будет "Координатора перевода" с ТВОВ, чем шустрый "ни разу не товарищ".

Ссылка на комментарий

2 Mad Max

Если Ентад все время пытается перейти от луков и копий к физике газа, то может ответит на простой вопрос - что такое взрыв? С физической точки зрения.

Я конечно извиняюсь, завязывайте оффтопить уже, не отвлекайте Энтада от от его работы по переводу, пожалуйста. Все торопят, перевод требуют, а между тем, чтобы он был удачным требуется время. Да и не стоит тут о всякой чепухе рассуждать. :angry:

ЗЫ "Атака на расстоянии" мне тоже не нравится равно как и "сила выстрела"

Пусть будет "Урон стрелковым оружием" или пусть другие камрады предложат свои варианты. Перевод, тот который есть, надо попытаться сделать лучше.

Ссылка на комментарий

Русская версия текста для НВ (BI) лежит тут

 

http://slil.ru/22458603 или тут

http://russianbi.narod.ru/files/ver0.zip

 

Установка -

распакуйте архив в папку

Rome - Total War\bi\data\text\

 

Названия регионов будут на великом и могучем только если начать новую кампанию

 

Поиск ошибок и конструктивная критика приветствуется

 

Самые свежие версии смотрите в моей подписи

  • Что?! 1
Ссылка на комментарий

Дон не лезет урон стрелковым оружием , точнее не везде , см скрин . Названия этого параметра максимум должно иметь 21 знак

007vo.jpg

Изменено пользователем =SliM=
Ссылка на комментарий

2=SliM=

В файле expanded_bi.txt ошибки:

"Ваши враги слабыб..." - это на победу Юлиев, для БИ, в общем не критично.

"Хороший выбор отрядов всех типов, сабая..." - это уже в БИ на описание Вандалов.

Изменено пользователем Earl_Gray
Ссылка на комментарий

2=SliM=

Кстати, у меня ВЫЛЕТ после того как ставлю перевод:-( Вот такие дела, говорит произошла критическая ошибка....

С чего бы, вроде только текстовики поменялись...

Ссылка на комментарий
Кстати, у меня ВЫЛЕТ после того как ставлю перевод:-( Вот такие дела, говорит произошла критическая ошибка

 

2 Xroft

Винды говорят ? или игра , при каких условиях - загруз сейва , ход ИИ , кто кого заборол ну тп . если есть сейв сразу после которого вылет , сможешь выложить на например - тут ? если нет то было бы не плохо так сказать локализовать неисправность по файлу (с русским) добавлять и отловить на каком вылет .

Изменено пользователем =SliM=
Ссылка на комментарий

"урон стрелковым оружием" - это стилистическая ошибка, так как в этом выражении отсутсвует связующий глагол!

"Сила атаки" и "Сила стрельбы" таких проблем не имеет и в 21 символ точно убирается, как и "Натиск", кстати.

Впрочем, как я вижу, жажда скорости(С) на форуме возобладала над качеством...

Ссылка на комментарий

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

×
×
  • Создать...

Важная информация

Политика конфиденциальности Политика конфиденциальности.