Японские иероглифы - Страница 2 - Shogun - TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр Перейти к содержанию
TWoW.Games - Сообщество любителей умных игр

Японские иероглифы


blizzard

Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 143
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

  • Игорь

    13

  • Vladimir the Red Sunny

    43

  • Sviatogor

    20

  • Snark

    20

  • 2 месяца спустя...
  • 3 недели спустя...

2 Ronin:

:apl::apl:

"В Японии никто не говорит ни на русском, ни даже на aнглийском..."

"Выучишь японский язык? Напрасная трата времени. Японский язык абсолютно ненормален. "

"...писать вам можно только туда где нарисован иероглиф мужик или иероглиф баба, в зависимости от вашего пола." :lol:

и далее... :D

...порадовал старика Крупского... :D

Ссылка на комментарий

http://aikidoka.ru/aikido/sword.shtml

Звиняйте за оффтоп, но орчень спешу. Здесь толковые по отзывам знающих людей рекомендации по изготовлению тренировочных имитаций танто и пр.

Ссылка на комментарий
  • 1 месяц спустя...

Про японский ничего не скажу, не знаю, а вот китайский мне очень нравится, учу понемногу.

Кстати "ронин" по-китайски произносится langren (ланжень) - босяк, бродяга.

lang - волна. ren - человек.

Ссылка на комментарий

2 Sviatogor:

а вот китайский мне очень нравится, учу понемногу.

молодца!Трудный,имхо,язык.Профессионально учишь,иль в свободное время?

Ссылка на комментарий

2 Sviatogor:

Про японский ничего не скажу, не знаю, а вот китайский мне очень нравится, учу понемногу.

Кстати "ронин" по-китайски произносится langren (ланжень) - босяк, бродяга.

lang - волна. ren - человек

Гы... Лангрэн.... Это случайно не аттудава А.Грин взял имячко старика Лангрэна ? ... ))

Ссылка на комментарий

2 Игорь

Изучаю самостоятельно. У нас в Литве специалистов китайского весьма и весьма мало. Просто мне нравится этот язык, культура.

2 Ronin

Про Лангрена не знаю. В китайском языке практически не используется звук "р". Это заимствование из северных диалектов (близость монголов однако). Поэтому "р" произносится как "ж".

2 Vlfdimir the Red Sunny

С точки зрения постороения языковых конструкций - китайский язык действительно очень легок (как и японский впрочем). Однако необходимо знать огромное количество иероглифов (Для нормального чтения газеты "Жэнминь жибао" необходимо знать около 5 тыс. общеупотребительных иероглифов), их сочетаний, уметь различать интонации, с которыми были эти слова произнесены.

Ссылка на комментарий

Объясните, пожалуйста, предельно простым языком общие принципы построения иероглифов. Чисто праздный интерес без малейших признаков знакомства с японским языком :)

Ссылка на комментарий

При чем тут японский-то, када все почти иероглифы из китая позаимствованы? :)

А принцип - там есть более простые элементы - их, кажется, еще называют ключами. Их фиг знает сколько. В моем ероглифическом словаре че-то порядка двухсот сорока. И вот из них составляются в различных наборах и комбинациях. Только пишут эти ключи не как буквы - один за одним - а можно и один над одним, и внутри, и сплюснутый, и перевернутый иногда... вот. :)

Ссылка на комментарий

Ну общеупотребительных стандартных ключей порядка 118. Иероглиф делится на две части: ключ и фоноидеограмму. Ключ определяет значение, фоноидеограмма - произношение. Иногда правда в разных написаниях ключ и фоноидеограмма при написании меняются местами. Иероглифы в нынешнем виде - это преобразованные ритуальные рисунки. Например, иероглиф "человек" преобразован таким образом, что остались идущие ноги. Круглое солнце стало прямоугольником, перечеркнутым горизонтально на две равные части. Ну, а правила написания. Основное - слева направо и сверху вниз.

Ссылка на комментарий

Если учесть, что японцы в эпоху кит. династии Тан многое позаимствовали у китайцев (в том числе и иероглифы), соответственно и порядок их построения. О современном японском письме (хирагана и катагана) ничего сказать не смогу, не знаю.

Ссылка на комментарий

2 Sviatogor:

У нас в Литве специалистов китайского весьма и весьма мало.

у нас - тоже....

2 Vladimir the Red Sunny:

про "фоноидеограмму".... хотя она, может, в китайском тока?...

нет.Имхо,в Азии Восточной и Юго-Восточной - это норма.Один звук(не мне тебя учить :) ),произнесенный в разной тональности,означает не настроение,как у европейцев,а понятия.

 

Если учесть, что японцы в эпоху кит. династии Тан многое позаимствовали у китайцев (в том числе и иероглифы), соответственно и порядок их построения

:apl:

Ссылка на комментарий
О современном японском письме (хирагана и катагана) ничего сказать не смогу, не знаю.

Ну, говорить там особо нечего. Взяли отдельные простые иероглифы или их отдельные элементы, еще упростили, и каждому поставили в соответствие какой-то единственный слог. Смысл никакой на символе не висит, только фонетика. Кроме того, это не "современное письмо" - его изобрели в -надцатом веке, и в современном письме оно активно применяется, наряду с иероглифами.

 

Другое дело - иероглифы... Я слышал, что японцы их используют совсем не так, как китайцы (как их используют китайцы, я понятия не имею). По крайней мере, в японском у каждого иероглифа есть несколько китайских вариантов произношения (в основном, используется в составных словах), и несколько - японских (в основном, используется в слове, которое состоит из одного этого иероглифа. Ну и хираганой суффиксы приписывают. Ни про какие "фонограммы" ни в одном моем учебнике ничего не было, или я забыл напрочь... Или не те учебники читал. Потом, там же должно тогда быть несколько этих самых "фоноидеограмм" - раз несколько вариантов произношения?...

 

Один звук(не мне тебя учить  ),произнесенный в разной тональности,означает не настроение,как у европейцев,а понятия.

В японском, по-моему, нет такого. Там разве что долгота гласной может менять смысл слова. А тональностей, по-моему, нет.

Ссылка на комментарий

2 Vladimir the Red Sunny:

Другое дело - иероглифы... Я слышал, что японцы их используют совсем не так, как китайцы (как их используют китайцы, я понятия не имею).

ты совершенно прав.Но попробуй,как "японист","китайцу" донести понятия простейшие - здравствуйте(в широчайшем понимании),"спасибо","вкусно","друзья","принеси(исполни)" и т.д.Китаец поймет... :) На уровне иероглифов.Проверь....

Ссылка на комментарий

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

×
×
  • Создать...

Важная информация

Политика конфиденциальности Политика конфиденциальности.